Ник Картер - Серия Киллмастер автора Джека Кэнона
- Название:Серия Киллмастер автора Джека Кэнона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:18
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Картер - Серия Киллмастер автора Джека Кэнона краткое содержание
Серия Киллмастер автора Джека Кэнона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Медленно, чувственно она натягивала мешковатое платье на свое тело.
Картер остановился и, наконец, опустился на пятки.
«Если они смотрят, а я уверена, что они смотрят, - сказала она, - нам лучше сохранить вашу репутацию - и мое прикрытие - в целости».
«Ага», - сглотнул Картер. "Хорошая идея."
Он зачарованно смотрел, как платье поднимается на дюйм за раз.
Как подол поднялся. Интерес и восхищение Картера резко возросли. Однажды в ту ночь он уже видел ее обнаженной, но теперь появился дополнительный эротический стимул: они были одни, вместе в спальне.
Она была повернута именно так, основное была направлено на
невидимого зрителя за окном. Но там было достаточно фронта - и более чем достаточно профиля - так что Картер также получил полный эффект шоу.
Платье было наполовину снято, открывая пышно расклешенные бедра и нагло выгнутые ягодицы. Ее живот был гладким, слегка округлым, с пикантной ямочкой на пупке. Платье спускалось по тонкой колонне ее талии. Тонкая талия подчеркивала эффектный изгиб ее бедер.
Затем Картер почувствовал, как в его виске начала пульсировать вена, когда показались мясистые сферы ее груди. Какими бы тяжелыми они ни были, они сидели у нее на груди. Они были спелыми округлыми, и в этом свете Картер мог видеть, что ареолы почти коричневые.
Случайно Луиза сбросила платье и ловко выскользнула из черных трусиков, которые Картер почти не заметил.
Затем, полностью обнаженная, она распустила волосы на плечи, как это делают телевизионные модели, демонстрируя свои только что вымытые шампунем гривы.
Картер чуть не уронил бутылку и стаканы.
«Вот, это должно сработать».
«Да», - хрипло ответил он, - «да, черт возьми».
Она дерзко подошла к кровати, откинула одеяло и проскользнула между ними. Прикрыв подбородок, она вопросительно посмотрела на него.
"Хорошо?"
"Я не уверен."
«Я имею в виду, - усмехнулась она, - теперь ты можешь выключить свет и лечь спать. Я уверена, что они видели достаточно, чтобы убедить их, что я всего лишь еще одна из твоих забав».
«Да», - сухо ответил он, щелкнув выключателем на стене и погрузив комнату в темноту, - «Я уверен, что они убедились».
Ему неловко удалось снять с себя одежду, затем он скользнул в кровать рядом с ней.
"Ты принес бренди?"
«Что?… О, конечно».
Он налил два стакана и обнаружил, что она нащупывает один из них в темноте.
Он не знал, чего ожидал, но оказалось, что это все еще бизнес.
«Завтра я отвезу список в Барселону», - сухо сказала она. «Над чем еще я могу работать для вас, пока мы не получим обратную связь?»
Ее запах достиг его ноздрей, а ее тепло уже проникло в кровать. Это была сложная задача, но ему наконец удалось сформулировать и озвучить ответ.
«Есть ли у вас в городе контакты, которые могли бы знать, когда де Нерро будет присутствовать на следующей светской вечеринке?»
«Двое, может быть, три. У ее горничной есть квартира напротив моей. Иногда мы вместе пьем чай. Я также познакомился с Джоком Лораном. Он ходит в клуб. Обычно он ее сопровождает на вечеринках. прическа делается в том же месте. Де Нерро регулярно делает это. Это хороший шанс, что ее парикмахер узнает, делает ли она прическу для особого случая ».
"Отлично. Кроме того, весьма велики шансы, что ракеты уже вошли в страну. Но там, где они должны быть размещены, вероятно, идет строительство. Это означает, что архитектор Адам Гринспен и инженер Лоренцо Монтегра уже будут здесь. готовить ангары. Их двоих нужно будет где-то разместить под охраной ".
«Это может быть где угодно».
«Да, может», - ответил Картер. «Но местные жители - официанты, водители, бармены и т. Д. - слышат подобные вещи».
"Я посмотрю что я могу сделать." Наступила пауза. Картер услышал, как она отпила бренди, а затем поставил стакан на пол рядом с кроватью. «Если де Нерро знает, что это вы тот, кого послал Леклерк, она может сначала попытаться проверить вас».
«Ее не было на той неделе, когда я был здесь, но ты права… она могла бы».
"Что вы будете делать?"
«Достать их, прежде чем они поймают меня».
"Я вижу." Еще одна пауза. "Что-нибудь еще?"
"Это оно."
«Хорошо. Спокойной ночи».
"Доброй ночи?"
«Ты сказал, что это было все».
«Да», - ответил Картер, допивая остатки бренди. "Да, я сделал все, не так ли?"
Он услышал, как она повернулась на бок, и почти сразу ее дыхание стало ровным.
Он вспомнил недавнюю ночь в марсельском гостиничном номере с Лили и вздохнул.
«Странно, - подумал он, - это непреодолимое влечение, которое я испытываю к бесполым однодневкам…
Десятая глава.
Он начал жизнь как Алан Смит из Питтсбурга. Но теперь он был Аленом Смайтом из Лондона, кутюрье для любой женщины, которая могла заплатить его цену.
Это была его вечеринка, новоселье, чтобы отпраздновать его новообретенную свободу от английских налогов. Он взял большой средневековый каменный замок и полностью его отремонтировал. Внешний вид состоял из широких зубчатых стен, башен, круглых парящих башен и даже работоспособного подъемного моста через широкий и глубокий ров.
Интерьер был прямо противоположным, с декором, который украсил бы парижский таунхаус. У него было все современное снаряжение, в том числе ванны олимпийских размеров и кухня с микроволновой печью рядом с открытой ямой в старинном стиле, в которой можно было разместить целого кабана для жарки.
Однажды вечером Смайт сидел в трущобах в кабаре «Амур» со своим спутником и секретарем Чарльзом и увидел выступление Луизы.
«Браво, моя дорогая, поистине декадентское шоу. У меня небольшой вечер, чтобы заявить о себе остальной части сообщества экспатриантов и окрестить обновление моего нового жилища. Я был бы очарован, если бы вы присутствовали и ... возможно, выступили».
"Я был бы рада, сеньора,
"Луиза застенчиво ответила." Могу я привести друга? "
"Мужчина или женщина?"
"Мужчину."
«Совершенно верно. Следующее воскресенье».
Коктейли в восемь, ужин в десять. Картер и Луиза прибыли в восемь тридцать. Они там были первыми.
Сейчас было девять, и большая комната в доме-замке Алена Смита кишела красивыми людьми. Картер уже заметил два из своих прежних завоеваний и проворно отверг их предложения о матче-реванше.
В девять пятнадцать Арманда де Нерро появилась на руке молодого светловолосого греческого бога. Картер предположил, что это был тот Джок Лоран, которого Луиза называла своим обычным сопровождающим на этих мероприятиях.
Арманда была всем, что изображали ее картины, и даже больше. Она была чистокровной, высокой, с высокими ногами.
На ней был обтягивающий кусок бархата вместо платья, которое доходило до пупка спереди. Отсутствие бюстгальтера давало понять всем в комнате, кому было небезразлично, что под бархатом она была очень даже настоящей. Волосы, если возможно, были даже чернее, чем у Луизы, с короткими вспышками красного цвета, сияющими как раз при правильном свете. Он падал на пологие наклоны ее ягодиц сзади и на плечи спереди, вызывающе драпируясь по наклону ее грудей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: