Владимир Бурбелюк - Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк
- Название:Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Закрытое акционерное общество «Научно-технический центр исследований проблем промышленной безопасности»
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-9687-0872-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Бурбелюк - Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк краткое содержание
Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Chercher — ищи.
263
Plen les couilles! Как все заебало! (дословный перевод — полные яйца).
264
Выезжающие в командировку по специальному поручению советские граждане получали с собой вместо денег дорожные чеки, на которых владелец должен был поставить свою подпись. Иногда дополнительно ставилась печать отделения банка, выдавшего чек. Это позволяло контролировать денежные перемещения (особенно заграницу) и предотвращало от кражи денег по пути. Чтобы получить деньги или эквивалент указанной суммы, владелец должен был поставить подпись повторно, подтвердив, что является законным получателем чека. Точно так же дорожными чеками могли снабжаться иностранные специалисты, приезжающие в СССР. Чеки существовали с номиналом в рублях или английских фунтах. Некоторые чеки предназначались для социалистических стран, в таком случае на них имелись надписи на языке принимающей стороны или на английском. Операциями с чеками занимался Госбанк СССР, а с 1967 года — Внешторгбанк СССР.
265
Управление по обслуживанию дипломатического корпуса МИД СССР.
266
В эпоху существования СССР этот праздник был хорошо известен как День чекиста. История его установления берет начало 20 декабря 1917 года — именно тогда была образована ВЧК — Всероссийская чрезвычайная комиссия. Позднее ВЧК сменила множество названий — НКВД, ОГПУ, МГБ, КГБ, ФСБ.
267
Персонаж из романа И.Ильфа и А.Петрова «Двенадцать стульев». Любимый роман Юрия Владимировича Андропова.
268
В сталинских лагерях содержались в камерах мужчины и женщины вместе, образовывались пары, двухэтажные шконки занавешивались простынями и одеялами, и получалось что то вроде шалаша, обитатели жили в этих шалашах, а женщины постоянно охраняли эти шалаши. Так и термин появился.
269
Соответствует русскому матерному выражению «е… твою мать».
270
Настойчивое предложение кому-либо отправиться в неизвестном направлении и там подвергнуться анальному сексу в пассивной роли (va te faire enculer).
271
Се ля ви — французская поговорка, в дословном переводе означающая «такова жизнь», иногда пишется слитно «селяви».
272
Произведения, время действия которых происходит до событий ранее созданного произведения и предшествующие им по внутренней хронологии. Если произведение становится коммерчески успешным и популярным у публики, но нет возможности создать продолжение, например, в первом произведении герои погибают, то может последовать приквел, рассказывающий о более ранних событиях. Например, после сверхпопулярной трилогии «Звездные войны» было снято три приквела («Скрытая угроза», «Атака клонов» и «Месть ситхов»).
273
Резиденция американского посла в СССР. Спасопесковский пер., 10.
274
Литерная операция.
275
Внедренный куда-либо шпион.
276
Легенда.
277
Агент разведки, который генерирует информацию.
278
Во французской разведке, жарг. — подстава.
279
То же самое в разведке США и Англии.
280
Г. Лонгфелло «Tales of Wayside Inn» — корабли, которые проходят ночью, мимолетные, случайные встречи, разошлись как в море корабли.
281
Ливерморская национальная лаборатория им. Э. Лоуренса (Lawrence Livermore National Laboratory, LLNL) — национальная лаборатория Министерства энергетики США в Ливерморе, штат Калифорния. Входит в структуру Калифорнийского университета. Основана в 1952 году по инициативе Эдварда Теллера и содействии Эрнеста Лоуренса для интенсификации работ по созданию термоядерной бомбы. Наряду с национальной лабораторией в Лос-Аламосе является одной из двух лабораторий в США, основополагающей задачей которых служит разработка ядерного оружия.
282
Толкование, т. е. вольному воля (может поступать, как хочет), спасенному рай (кто живет не по воле своей, а как Бог велит, — спасется).
283
Сперма, семя (вульг.).
284
Или эксфильтрация — тактика перемещения персонала с территории, находящейся под контролем противника, и доставки в безопасную зону.
285
Латинское выражение: «Supra nos Fortuna negotia curat».
286
Уголовный кодекс РСФСР 1960 года. Особенная часть. Глава 1. Особо опасные государственные преступления. Статья 64. Измена Родине. а) Измена Родине, то есть деяние, умышленно совершенное гражданином СССР в ущерб суверенитету, территориальной неприкосновенности или государственной безопасности и обороноспособности СССР: переход на сторону врага, шпионаж, выдача государственной или военной тайны иностранному государству, бегство за границу или отказ возвратиться из-за границы в СССР, оказание иностранному государству помощи в проведении враждебной деятельности против СССР, а равно заговор с целью захвата власти, — наказывается лишением свободы на срок от десяти до пятнадцати лет с конфискацией имущества или смертной казнью с конфискацией имущества.
Интервал:
Закладка: