Ник Картер - Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП]
- Название:Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Картер - Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП] краткое содержание
Серия Киллмастер автора Сола Верника
Ацтекский мститель (1974) AQ1356 Сола Верника
Фанатики Аль Асада (1976) AQ1575 Сола Верника
Заговор Змеиного Флага (1976) AQ1576 Сола Верника
Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я согласно кивнул и сделал еще глоток своего напитка.
Мы сидели за столиком в ресторане Reine de la Caribe и пили в высоких морозных стаканах местный ромовый пунш. Это было хорошо, и я надеялся, что лангуст — карибская версия лобстера, которую мы заказали на потом, будет не хуже. И сытно. У меня было ощущение, что нам понадобится много запасов энергии в следующие двадцать четыре часа. Свитс и Ли Чин, которым удалось подобрать на рынке более респектабельную одежду, выглядели такими же утомленными, как и Мишель и я.
«Что ж, — сказал Свитс, добавляя еще две ложки сахара в свой пунш, — у тебя был напряженный день, Картер. Но я и мой друг здесь, афро-азиатский альянс, как это можно назвать, сумели откопать немного что происходит у нас самих".
"Такие как?" — потребовал я.
«Например, Сен-Пьер мертвее Восточной Пеории в воскресенье вечером в феврале после метели», — сказал Ли Чин. «Рыба, рыба и еще рыба. И рыбаки. Рыбалка. Вот и все».
«Теперь мы не имеем ничего против рыбы», — сказал Свитс. «На самом деле, у нас был очень вкусный обед в кисло-сладком соусе. Но…»
«Он имеет в виду сладкий и сладкий», — сказалаа Ли Чин. «Впервые я ел десерт в качестве основного блюда. И еще скумбрию».
«В любом случае, — продолжал Свитс с улыбкой, — мы решили, что, как вы и сказали, это был небольшой остров, поэтому мы сели в один из этих маршрутов, эти общественные такси, и устроили нам небольшую экскурсию по острову на юг. морской берег."
«Где», — прервал его Ли Чин, заставляя их двоих сильно напоминать действие Матта и Джеффа, — «мы нашли действие. Если вы хотите действия, попробуйте Лоррена и Мариго».
«Рыбацкие деревушки на южном побережье», — сказал я.
«Там, где происходит проклятая рыбалка», — сказал Свитс, собирая сахар со дна осушенного стакана. "Никогда в своей жизни я не видел столько рыбацких лодок, больших и маленьких, которые сидят без дела и не ловят рыбу в хорошую рыбную погоду. И грузовики, приезжающие в гавань, чтобы везти им какую-то технику, когда мне это кажется у многих из них даже нет двигателей".
"Яхты?" Я спросил.
«Яхты, катера, шлюпы, бригантины, яхты — все, от лодки до шхуны», — сказал Ли Чин.
Некоторое время мы все сидели молча. Подошел официант и поставил корзины с хлебом и булочками. Снаружи на главной площади доносились музыка и смех, крики местных голосов. Толпы. Это началось некоторое время назад и незаметно нарастало, пока мы сидели за напитками. Я увидел, как Свитс метнулся к окну.
"Что там происходит?" — лениво спросил он официанта. К моему удивлению, он говорил не по-французски или по-английски, а на беглом креольском языке, родном для французских Антильских островов.
«Карнавал, мсье», — сказал официант, широко улыбаясь. «Это Марди Гра, последний день праздника перед Великим постом. У нас есть парады, костюмы, танцы. Здесь много веселья».
«Звучит весело, — сказал Свитс. "Жаль, что мы…"
«Нет ничего забавного для меня с моим отцом, где он находится», — резко вмешалась Мишель. Она повернулась ко мне. "Ник, что мы будем делать?"
Я сделал глоток своего напитка. Шум толпы становился все громче, ближе. Я мог слышать жидкое покачивание стального барабанного оркестра, вероятно, привезенного из Тринидада, и запоминающийся ритм местной бегинии Мартиникэ, сыгранной на валторнах.
«Базовая установка очевидна, — медленно сказал я. «У ОАС есть своего рода штаб-квартира в кратере Мон-Пеле. Было бы легко вырезать сеть туннелей и камер из вулканической породы — если бы вы не учитывали опасность повторного взрыва вулкана. И я думаю ОАС готовы воспользоваться даже таким шансом, заключив с ними сделку".
"И вы думаете, что моего отца держат там?" — с тревогой спросила Мишель.
Я кивнул.
«Я думаю, что какие бы подводные взрывные устройства ни производила ОАС, оно производится там. Затем его перевозят грузовиками в два порта для погрузки на лодки».
"Маленькие лодки?" — сказал Свитс с легким недоверием. «Крошечные лодки? Обычные рыбацкие лодки?»
«Вот чего я еще не понимаю», — признался я. Я обнаружил, что мне нужно говорить громче, чтобы меня слышали сквозь уличные звуки карнавала. Парад, должно быть, сейчас совсем рядом с рестораном. «Как можно запустить подводное устройство с подводным двигателем с небольшой лодки? И если оно не приводится в движение, как может даже невинно выглядящая рыбацкая лодка попасть внутрь установленного в море кордона безопасности, который к настоящему времени будет установлен вокруг Кюрасао. нефтеперерабатывающий завод? Но мы знаем, что ОАС что-то загружает на эти лодки, и мы должны предположить, что это взрывные устройства. Что подводит нас к нашей проблеме».
Прямо за окном раздался хриплый рожок. Я мельком увидел ухмыляющиеся, кричащие, поющие лица, проходящие мимо, держащие какой-то знамя.
«Проблема, — продолжил я, — в том, что если мы ударим по рыбацким лодкам и сможем вывести из строя взрывные устройства, штаб внутри вулкана будет своевременно предупрежден об эвакуации. Даже если не вся техника, по крайней мере, персонал нужно было построить его снова в другое время и в другом месте. И это включает отца Мишель, который является ключом ко всей операции".
Шум снаружи перешел в рев. Улицы по ту сторону окна были забиты. Я увидел вспышку цвета, а затем еще одну. Огромные маски из папье-маше с птицами, рыбками, странными существами из карибских легенд, карикатуры на людей, все ярко красочно и с преувеличенными характеристиками, маршировали мимо, раскачиваясь из стороны в сторону. Некоторые из фигур были в натуральную величину, а люди внутри них были полностью скрыты от глаз. А когда они не шли маршем, они танцевали под вкрадчивый ритм бегинки.
«С другой стороны, — продолжил я, перегнувшись через стол, чтобы меня было слышно для других, — если мы сначала ударим по вулкану, штаб сможет передать лодкам приказ отплыть». гавани, эти рыбацкие лодки будут потеряны среди десятков тысяч других в Карибском бассейне. С взрывными устройствами уже на борту".
«И я бы дал довольно хорошее предположение, — сказал Ли Чин, — что так близко к обратному отсчету атаки на Кюрасао, они, вероятно, уже вооружены».
«Мы должны предположить, что это так, — согласился я. «Так что нам остается сделать только одно. Это не большой шанс, но это наш единственный шанс».
Снаружи раздалась еще более громкая музыка. Одно из оконных стекол входной двери разбилось. Я услышал, как официант раздраженно выругался и бросился к входной двери. Он распахнул ее и начал возражать участникам парада. С улицы раздался смех и крики.
«Если я копаю тебя правильно, приятель, — медленно сказал Свитс, — нам придется атаковать лодки и вулкан одновременно».
"Невозможно!" — прошипела Мишель.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: