Ник Картер - Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП]
- Название:Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ник Картер - Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП] краткое содержание
Серия Киллмастер автора Сола Верника
Ацтекский мститель (1974) AQ1356 Сола Верника
Фанатики Аль Асада (1976) AQ1575 Сола Верника
Заговор Змеиного Флага (1976) AQ1576 Сола Верника
Серия Киллмастер автора Сола Верника [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она зашагала через комнату, осознавая, что все мужчины в этом месте смотрят на нее, понимая, что она излучает звериную привлекательность.
Я взял Джули за руку и подвел к маленькому столику у окна.
«Я не знала, что вы знали секретаря Брэдфорда», — прокомментировала Джули, когда мы сели.
«Я тоже не знал, что ты ее знаешь».
«Я сказала вам, что знаю всех в этой группе». Джули была немного рассержена. «Сабрина — дочь Мазера Вулфолка. Я тоже знаю ее отца».
"А Кельвин Вулфолк?"
«Конечно. Он самый милый из них. Что здесь делает Сабрина? И что за дело было с билетами?»
«Они хотят убить меня», — сказал я. «Сабрина встретила нас не случайно. Она ждала здесь специально, чтобы отдать мне билеты. Если я воспользуюсь ими, я могу ожидать, что найду комитет по приему».
"Мы собираемся их использовать?"
Я посмотрел на нее.
«Я собираюсь использовать один из них», — сказал я. «Ты останешься здесь».
Джули начала протестовать. Я оборвал ее. «Смотри, детка», — сказал я. «Я не знаю, что произойдет. Мне нужно добраться до Алекса Брэдфорда! Я рискую, что они приведут меня к нему».
«А если они этого не сделают? Что, если они подстерегают тебя, чтобы убить тебя?» В ее голосе было беспокойство.
«Это игра, на которую я должен пойти».
"И я была бы обузой?"
Я был прямолинеен. «Откровенно говоря, да».
Джули была практична. Она внимательно обдумала этот вопрос и, наконец, кивнула в знак согласия. «Хорошо», — сказала она. «Я буду ждать тебя здесь».
«Возвращайся в Бостон».
Джули тоже была упрямой. Она покачала головой, ее губы сжались в решительную линию. "Я сказала, что буду ждать тебя здесь!"
Я почти не ел обед. Я думал о другом. В середине ужина я оставил Джули за столом и поднялся наверх в нашу спальню. Я проверил Пьера и Гюго. Мне чертовски хотелось, чтобы со мной была и Вильгельмина. Ощущение этого прекрасно сбалансированного люгера в моей руке дало мне настоящее чувство безопасности. Тем не менее, маленький револьвер Рейли 38 калибра подойдет. Открыв цилиндр, я вытряхнул патроны, проверил их и перезарядил револьвер. Я добавил шестую пулю, чтобы восполнить ту, которую я выстрелил в двустороннюю радиосвязь Форда агентов «ФБР». Я заправил пистолет за пояс брюк под распахнутыми воротами рубашки.
Я не хотел давать Джули шанс передумать, поэтому спустился по черной лестнице и вышел через задний выход. Я двинулся вниз по деревенской улице к поворотной развязке, где проходит шоссе № 7 и начинается дорога в Тэнглвуд.
Сейчас были сумерки. Тэнглвуд был не так уж далеко. У меня было время прогуляться в удобном темпе и время мысленно подготовиться ко всему, что может случиться, когда я туда доберусь. Близился конец третьего дня. Я не знал, сколько осталось. Хоук сказал мне, что расписание, вероятно, было сокращено. Мое собственное ощущение заключалось в том, что из-за давления, которое я оказывал на них, они еще больше перенесли дату Дня. «D» для разрушения. Поднимите трубку и сделайте заказ на продажу. В тот день звонили много телефонов. Много заказов на продажу. Наблюдайте, как рынок сходит с ума. Смотрите, как американская экономика катится к черту. Смотрите, как безработные бунтуют. Наблюдайте, как мир катится к черту, когда Советы берут на себя командование, а какой-то подлый русский экономист злорадствует по поводу успеха его кошмарной схемы.
Но если бы я мог помочь. Ни за что!
Глава одиннадцатая
Тэнглвуд ночью под звездами с мягким летним вечерним бризом, дующим через долину; светящаяся под прожекторами открытая акустическая оболочка; Полный арсенал одного из величайших симфонических оркестров мира, играющий на едином, точно настроенном инструменте, может захватить дух. Все холмы вокруг покрыты лесом
, а долина благоухает резким запахом смолы хвои. А поскольку садовник косил лужайку вокруг старого, выкрашенного в зеленый цвет дома, бывшего поместьем Тэнглвуд, в ту ночь в воздухе витал резкий запах свежескошенной травы.
Было больше тысячи человек. Некоторые из Бостона, некоторые из Нью-Йорка, Олбани, Питтсфилда — остальные из гостиниц и отелей среднего Беркшира, где они отдыхали. Парковка была забита машинами; дорога была забита парами, идущими в Тэнглвуд; территория кишела скоплениями людей всех возрастов, болтающих друг с другом.
Теперь — за исключением звука оркестра, победоносно приближающегося к завершению Девятой Бетховена, — все было спокойно. Это должно было быть единственное место в мире, где мужчина мог полностью расслабиться.
Но это было не так.
Дирижер взмахнул палочкой по воздуху перед собой, оборвав последнюю ноту. Публика поднялась на ноги, кричала, хлопала в ладоши, аплодировала. Загорелся свет. Толпа начала собираться на антракт.
И вдруг они оказались там. Полдюжины крепких молодых людей. Менее чем через секунду я был окружен ими, стоя в проходе. Они полностью изолировали меня от толпы, ни один из которых не подозревал ничего необычного.
Ко мне подошел один из мужчин. Это был Джон Норфолк, молодой юрист, который пытался меня подкупить. В последний раз, когда я его видел, он убегал от меня, опасаясь за свою жизнь. Видимо, присутствие других придавало ему уверенности.
«Вы помните меня, мистер Картер». Это было заявление, а не вопрос.
Может быть, поэтому они послали его — чтобы я увидел лицо, которое я не ассоциировал с угрозой для моей жизни.
«Мы хотели бы, чтобы вы пошли с нами».
"Вы везете меня в Брэдфорд?" Я спросил.
Норфолк встретил мой взгляд. «Вы встретите там когокое», — сказал он.
Я огляделась. Если только я не хотел устроить адскую суматоху. У меня не было шанса. Это было похоже на то, чтобы оказаться в центре кучки атакующей команды Миннесоты Викинг. Они были большими.
«Конечно», — сказал я. "Поехали."
С мрачными лицами они образовали фалангу вокруг нас, пока мы шли к стоянке.
Там ждали две машины. Одним из них был зеленый универсал «Форд». Рядом стояли фальшивые агенты ФБР. Норфолк жестом велел мне сесть в другую машину — черный четырехдверный седан «Меркьюри». Он сел рядом с водителем. Двое мужчин, которые сидят на заднем сиденье — по одному по обе стороны от меня — были атлетами.
Следуя за нами, мы выехали со стоянки, гравий хрустел под колесами. Мы свернули на проселочную дорогу в сторону от Тэнглвуда и Ленокса.
Никто ничего не сказал. Я был удивлен, что меня не пытались обезоружить. Может быть, они подумали, что, зажатая между двумя мужчинами, я не смогу двигаться быстро.
Машины неслись всю ночь, двигаясь по полосе за полосой. Внутри седана царила тишина.
Вдалеке я мог видеть темную массу горы, которую Джули показала мне на карте. Он выделялся на фоне более светлого, усыпанного звездами темноты ночного неба. Я держал его в поле зрения как ориентир. Казалось, мы движемся в его общем направлении. Может быть, они все-таки везут меня к Александру Брэдфорду. Моя игра может окупиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: