Десмонд Бэгли - Канатоходец
- Название:Канатоходец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ-ПРЕСС
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-88196-159-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Десмонд Бэгли - Канатоходец краткое содержание
Жиль Денисон был потрясен, когда, проснувшись, оно обнаружил, что находится в дорогом отеле в Осло, а из зеркала на него глядит незнакомец. Похищенный из своей квартиры в Лондоне, он превращен в знаменитого ученого, доктора Гарольда Фельтхэма Мейрика. Вынужденный привыкать к своей новой личности (включая знакомство с дочерью) и играть роль, навязанную ему похитителями, он отправляется в опасное путешествие из Норвегии в Финляндию, а оттдуда — в советскую Россию.
Канатоходец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Иредаль разрезал бинты маленькими ножницами и осмотрел края раны.
— Паршиво, — сказал он. — Но по крайней мере все чисто. Потребуется местная анестезия. У вас нет аллергии на анестезирующие средства, мистер Денисон?
— Не знаю… Не думаю.
— Вы почувствуете три небольших укола, не более того, — Иредаль вынул шприц с иглой для подкожных инъекций и наполнил его из маленького флакона. — Лежите спокойно.
Денисон ощутил, как игла несколько раз вошла в его тело, а затем вышла обратно.
— Пока не подействует обезболивающее, можете посидеть, — Иредаль вынул из чемоданчика офтальмоскоп. — Я хотел бы взглянуть на ваши глаза, — он направил луч света в правый глаз Денисона. — Спиртное недавно не употребляли?
— Нет.
Иредаль перешел к левому глазу, на изучение которого ему потребовалось значительно больше времени.
— Похоже, все в порядке, — заключил он.
— Меня полоснули ножом, а не ударили по голове, — заметил Денисон. — Я не контужен.
Иредаль отложил офтальмоскоп в сторону.
— Значит, у вас есть небольшие познания в медицине, — он положил ладони на лицо Денисона, пальпируя щеки и подбородок. — Должно быть, вы знаете, что говорят в таких случаях в народе, — он встал и посмотрел на затылок Денисона, затем его пальцы переместились к линии волос. — Никогда не мешайте экспертам, мистер Денисон — они знают, что делают.
— В какой области вы считаетесь экспертом? — подозрительно спросил Денисон.
Иредаль не обратил внимания на его вопрос.
— У вас были неприятности с волосяным покровом? Перхоть, к примеру?
— Нет.
— Ясно. Ну хорошо, — он потрогал бок Денисона. — Чувствуете что-нибудь?
— Мышцы онемели, но я чувствую давление.
— Отлично, — сказал Иредаль. — Я собираюсь зашить рану. Вы ничего не почувствуете, но если вам все-таки будет больно, кричите во всю глотку.
Он надел резиновые перчатки, вынутые из пластикового пакета, и вытащил из другого пакета тончайшую нить.
— Вам лучше отвернуться, — посоветовал он. — Ложитесь.
Иредаль работал около пятнадцати минут. Денисон не ощущал ничего, кроме легкого давления его пальцев.
— Все в порядке, мистер Денисон, — наконец сказал он. — Я закончил.
Денисон сел и посмотрел на свой бок. Рана была аккуратно закрыта и зашита маленькими стежками.
— Мне всегда нравилось работать иглой, — доверительным тоном сообщил Иредаль, — когда нить растворится, останется лишь тонкий шрам. Через год вы уже ничего не заметите.
— Не похоже на работу обычного врача, — заметил Денисон. — Кто вы такой?
Иредаль быстро упаковал свой чемоданчик и встал.
— Через минуту к вам зайдет другой доктор, — сухо сказал он и закрыл за собой дверь.
В звуке захлопнувшейся двери было что-то, смутно встревожившее Денисона. Он встал, подошел к двери и подергал ручку. Дверь не открылась. Нахмурившись, он обвел взглядом комнату. Здесь была кушетка, на которой он лежал, стол, два стула и книжный шкаф, стоявший возле стены. Денисон направился к книжному шкафу, зацепился за провод и чуть было не смахнул с маленького столика телефон. Подхватив аппарат на лету, он медленно выпрямился и задумчиво покрутил диск.
Иредаль вошел в комнату, расположенную в дальнем конце коридора. Кэри прервал разговор с Маккриди и выжидающе взглянул на него. Хардинг, психиатр, сидел в кресле, вытянув свои длинные ноги и сложив руки на животе. В комнате находился еще один человек, незнакомый Иредалю.
— Это Ян Армстронг из моей команды, — пояснил Кэри, перехватив взгляд врача. — Ну, какие новости?
Иредаль поставил свой чемоданчик на пол.
— Это не Мейрик, — он сделал паузу. — По крайней мере, если Мейрику не делали недавно пластическую операцию.
Кэри с силой выдохнул воздух.
— Вы уверены?
— Разумеется, уверен, — желчно сказал Иредаль.
— Ну что ж… — Кэри посмотрел на Хардинга. — Ваша очередь, доктор Хардинг. Попробуйте вытянуть из него как можно больше.
Хардинг кивнул, поднялся с кресла и молча вышел из комнаты.
— Таким образом, насколько нам известно, вся операция заняла не больше недели, — сказал Кэри, взяв со стола тонкую картонную папку. — Мы только что получили из Лондона подробный рапорт о Денисоне вместе с его фотографией, — вынув фотографию, он протянул ее Иредалю. — Вот так Денисон выглядел совсем недавно. Невероятно, не так ли?
Иредаль внимательно рассмотрел фотографию.
— Очень интересно, — заметил он.
— Возможно ли проделать такое за одну неделю? — настойчиво спросил Кэри.
— Я могу говорить определенно лишь об одном случае оперативного вмешательства, — сказал Иредаль, отложив фотографию. — На внешнем крае левого века — крохотный разрез, державшийся, вероятно, лишь на одном стежке. За неделю такой разрез, конечно же, заживет, хотя и может немного побаливать. Я нашел небольшой воспаленный участок.
— Вы хотите сказать, что это был единственный разрез? — недоверчиво спросил Маккриди.
— Да, — ответил Иредаль. — Он был сделан с целью опустить вниз уголок левого века. У вас есть фотография Мейрика?
— Вот она, — Кэри протянул фотографию.
— Вот здесь, видите? — Иредаль ткнул пальцем. — Уголок века опущен в результате контрации кожи после зашивания шрама на скуле. Тот, кто зашивал Мейрику этот шрам, — просто мясник, если вас интересует мое мнение, — жестко добавил он. — Если бы работал нормальный хирург…
— Мейрик получил этот шрам мальчишкой, во время войны, — Кэри постучал по фотографии. — Но как, черт возьми, они воспроизвели шрам на лице Денисона, не сделав разреза?
— Очень умно сделано, — сказал Иредаль с неожиданным энтузиазмом. — Здесь работал первоклассный татуировщик; то же самое относится и к родинке на подбородке, — он опустился на стул. — Мне не раз приходилось иметь дело с татуировкой, но я специализируюсь на удалении, а не на нанесении, — он наклонился вперед и провел пальцем по фотографии. — Линия волос поднята с помощью депиляции; это не какая-нибудь грубая работа, после которой через день появляется щетина. Боюсь, мистер Денисон навсегда расстался со своей шевелюрой.
— Все это замечательно, — сказал Маккриди, пристально разглядывавший обе фотографии. — Но сравните этих двоих. У Денисона узкое лицо, а без бороды оно будет казаться совсем худым. У Мейрика жирный подбородок, круглые щеки. Носы совершенно разные.
— Это было сделано несколькими инъекциями жидкого силикона, — ответил Иредаль. — Некоторые из моих более легкомысленных коллег помогают кинозвездам в трудном деле наращивания грудных желез, пользуясь теми же средствами, — в его тоне слышалось отвращение. — Я пальпировал его лицо и практически безошибочно определил область инъекций.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: