Десмонд Бэгли - Канатоходец

Тут можно читать онлайн Десмонд Бэгли - Канатоходец - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив, издательство АСТ-ПРЕСС, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Десмонд Бэгли - Канатоходец краткое содержание

Канатоходец - описание и краткое содержание, автор Десмонд Бэгли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жиль Денисон был потрясен, когда, проснувшись, оно обнаружил, что находится в дорогом отеле в Осло, а из зеркала на него глядит незнакомец. Похищенный из своей квартиры в Лондоне, он превращен в знаменитого ученого, доктора Гарольда Фельтхэма Мейрика. Вынужденный привыкать к своей новой личности (включая знакомство с дочерью) и играть роль, навязанную ему похитителями, он отправляется в опасное путешествие из Норвегии в Финляндию, а оттдуда — в советскую Россию.

Канатоходец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Канатоходец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Десмонд Бэгли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Идиотизм какой-то. Почему он не написал название заповедника?

— К чему? — спросил Маккриди. — Он знал название. Это всего лишь шпаргалка, чтобы не держать цифры в голове. Видите ли, Меррикен знал, где находятся бумаги, и собирался вырыть их собственноручно, ведь он не ожидал, что его убьют при воздушном налете. Но поскольку в здешних краях один клочок земли очень похож на другой, он взял на себя труд измерить углы, — Маккриди улыбнулся и взглянул на Шмидта. — Чертовски сложно их найти, особенно если тебе все время мешают.

Скривившись, Шмидт сложил листок и засунул его в карман.

— Где ваш теодолит? — спросил он.

— Здесь, стоит в углу.

— Не возражаете, если я на время одолжу его у вас? — в его голосе звучала неприкрытая ирония.

— Валяйте. Мы достанем другой.

Шмидт встал, подошел к входной двери и открыл ее. Прокричав что-то по-чешски, он вернулся в комнату.

— Положите ваши пистолеты на стол.

— Хорошо, — помедлив, сказал Маккриди. — Это относится ко всем: положите свои пистолеты рядом с моим.

— Вы очень благоразумны, — одобрил Шмидт. — Мы не можем позволить себе такую роскошь, как перестрелка, — ведь могут погибнуть люди, — он рассмеялся. — Если оружие будет только у меня, то мы все будем в безопасности.

Диана неохотно положила пистолет на стол, Хардинг последовал ее примеру. Когда в комнату вошел новый посетитель, на столе лежало пять пистолетов. Новоприбывший держал в руках автоматическую винтовку.

— Мы позаимствовали некоторые из ваших натовских вооружений, — со смехом сказал Шмидт, проследив за взглядом Маккриди. — Они не так уж плохи.

Он обратился по-чешски к своему спутнику и указал на рюкзаки, а затем собрал пистолеты, рассовав три штуки по карманам, а остальные держа в руках.

— Вы говорили о том, что вам мешают, — обратился он к Маккриди. — Но нам вы больше не помешаете. Вы вышли из игры.

Второй чех вываливал на пол содержимое рюкзаков. Обнаружив разборную винтовку Маккриди, он издал удивленный возглас.

— «Никогда не теряй надежды», мистер Маккриди, — но я этого ожидал, — с улыбкой заметил Шмидт. — Вы останетесь в хижине. При попытке покинуть ее возникнет непосредственная угроза для жизни.

— Как долго?

Шмидт пожал плечами.

— Так долго, как я сочту нужным.

— Нам понадобится вода, — подала голос Диана. Шмидт задумчиво посмотрел на нее и коротко кивнул.

— Я не садист.

Он указал на Хардинга и Денисона.

— Вы принесите воду. Остальные пусть сидят здесь. Денисон взял два пустых ведра.

— Нам понадобится как можно больше воды, — заметил Хардинг. — Я возьму котелки.

Спутник Шмидта закинул автоматическую винтовку за плечо вместе с винтовкой Маккриди. Он взял теодолит и треногу и вышел из хижины, сопровождаемый Хардингом и Денисоном. Шмидт, державший в каждой руке по пистолету, вышел последним.

Маккриди проводил их взглядом до края болота и подмигнул Диане.

— Похоже, они купились, — мягко сказал он. — Следующие несколько недель во всех финских заповедниках будет полно чехов с теодолитами. Как бы у добрых финнов не проснулись нехорошие подозрения.

Денисон шагал к болоту, остро сознавая, что находится под конвоем. Он наклонился и начал наполнять ведра. Шмидт швырял пистолеты в болото один за другим, замахиваясь, как профессиональный игрок в крокет. У него был мощный бросок, и Денисон понял, что с оружием можно проститься.

— Как мы узнаем, что нам можно выйти из хижины? — выпрямившись, спросил он.

По лицу Шмидта пробежала угрюмая улыбка.

— Никак, — жестко ответил он. — Вам придется попытать счастья.

Несколько секунд Денисон глядел ему в глаза, а затем перевел взгляд на Хардинга. Тот безнадежно пожал плечами.

— Пошли в хижину, — сказал он.

Шмидт стоял, положив руки на бедра, и наблюдал, как они возвращаются к хижине. Хлопнула дверь. Чех подтянул лямки, пристроив рюкзак поудобнее, перекинулся парой фраз со своим спутником и двинулся вдоль края болота все тем же уверенным шагом в том направлении, откуда пришел.

Глава 35

Денисону казалось, что из всех испытаний, через которые ему довелось пройти с тех пор, как он взялся в эту немыслимую эпопею, лишь время, проведенное в хижине заповедника Сомпио, можно было охарактеризовать однозначным чувством — чувством досады и раздражения. Пять человек были пойманы — «закрыты, заперты и запакованы», как иронично выразился Хардинг, и никто не мог ничего с этим поделать.

— Пора что-нибудь предпринять, — сказал Маккриди через два часа. — Я высуну в дверь носок ботинка и посмотрю, что произойдет.

— Будьте осторожны, — предупредил Хардинг. — Я ошибался насчет Шмидта — он вовсе не шутит.

— Он не может держать здесь своих людей столько, сколько ему заблагорассудится, — заметил Маккриди. — Если снаружи никого нет, то мы выглядим полными идиотами.

Приоткрыв дверь, он осторожно выглянул наружу. Сухо щелкнул одиночный выстрел из автоматической винтовки, и в нескольких дюймах над его головой от притолоки отлетело несколько щепок. Маккриди быстро убрался внутрь и захлопнул дверь.

— Жарковато снаружи, — сообщил он.

— Как вы думаете, сколько их там? — спросил Хардинг.

— Откуда мне знать? — раздраженно отозвался Маккриди. Вытащив из щеки занозу, он посмотрел на кровь, испачкавшую его пальцы.

— Я видел того, кто стрелял, — сказал Денисон, стоявший возле окна. — Он прячется вон там, в камышах, — он повернулся к Маккриди. — Не думаю, что он хотел вас убить. Это было предупреждение.

— С чего вы взяли? — Маккриди показал окровавленные пальцы. — Пуля прошла совсем близко.

— У него винтовка с оптическим прицелом, — сказал Денисон. — Если бы он хотел убить вас, то вы уже были бы мертвы.

Маккриди впервые испытал на себе убежденную категоричность Денисона, так часто ставившую Кэри в тупик. Он неохотно кивнул.

— Скорее всего вы правы.

— Труднее сказать, сколько их там, — продолжал Денисон. — Как минимум двое: один ведет наблюдение спереди, второй сзади. Все зависит от того, как долго Шмидт хочет продержать нас здесь. Если больше суток, то нужно добавить еще двоих — ведь им когда-то нужно спать.

— И мы не можем ускользнуть под прикрытием темноты, поскольку таковой нет, — добавил Хардинг.

— Следовательно, можно расслабиться и отдохнуть, — заключил Денисон.

Он отошел от окна и уселся за стол.

— Черт меня побери, — пробормотал Маккриди. — Вы уже все решили, не так ли?

Денисон с легкой улыбкой взглянул на него.

— Хотите что-нибудь добавить?

— Нет, — кисло ответил Маккриди.

Он подошел к Диане и начал шептаться с ней в углу комнаты. Хардинг присоединился к Денисону.

— Итак, мы здесь заперты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Десмонд Бэгли читать все книги автора по порядку

Десмонд Бэгли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Канатоходец отзывы


Отзывы читателей о книге Канатоходец, автор: Десмонд Бэгли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x