Андрей Колясников - Луддиты
- Название:Луддиты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Колясников - Луддиты краткое содержание
Луддиты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фарт, на этот раз, подвел воров.
Еще из Берлина, Джеймс отправил дядюшке Джо телефонограмму, где просил встретить его с невестой и еще с четырьмя друзьями. Джонатан Льюис Шарп, будучи примерным джентльменом, был в назначенное время на вокзале. Невесту Джеймса захотел увидеть и Алекс Ламберт, казалось, что он переживал больше своего друга, но так лишь казалось на первый взгляд – когда прозвучал гудок поезда, сэр Шарп побледнел, хотя щеки его налились красным, вот-вот и сердце его остановится.
– Здравствуйте, дядюшка! – Обнялись сэр Шарп с племянником, словно они действительно были родными.
– А как же я – это что, я уже стал чужим!? – Как будто обидевшись, произнес инспектор.
– Здравствуйте Ламберт! Разрешите представить. – Указал на своих попутчиков Джеймс, после крепких объятий инспектора. – Это Андреас Василиадис со своей женой Катрин, и моя невеста, по совместительству сестра Катрин, Мари Барбьер.
– А где еще двое ваших друзей? – Не понимал Джонатан Льюис. – Вы, племянник, сообщили, что вас будет шестеро, или вы разучились считать?!
– Нет, дядюшка – остальным пришлось выйти раньше. Так решил случай.
– Ничего, – вмешался в разговор Андреас, бывший ранее Василием – им не привыкать. Рад знакомству – Джеймс о вас много рассказывал. – Слукавил Андреас, так как узнал о происхождение этих джентльменов, лишь в Финляндии.
– И что интересного? – Улыбался Алекс, с прищуром глядя на молодого человека. У вас странный акцент.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
НЭП – новая экономическая политика Советской России 1921-1931гг.
2
Excuse me, did you want something? – Извините, вы что-то хотели? (Англ.)
3
I'm sorry! – Простите! (Англ.)
4
Cash – наличные. (Англ.)
5
Good-bye, assholes! – Прощайте, придурки! (Англ.)
6
All right – Хорошо. (Англ.)
7
КРД – так именовалась 58 статья УК РСФСР (позже УК СССР) за контрреволюционную деятельность с 1922 года. Отменена статья в 1961 году. Самая тяжелая ее часть была 10 – контрреволюционная троцкистская деятельность (КРТД). Заключенные называли людей осужденных по данной статье, каерами.
8
Махно Нестор Иванович – писатель, революционер, командир крестьянской повстанческой армии 1917-1922 гг, основатель анархистского движения в России. Родился 26 октября 1888 года в Гуляйполе, Екатеринославской губернии, Российской империи (ныне: Украина, Запорожская область, город Гуляйполе). Умер 6 июля 1934 года в городе Париж, Франция.
9
Оливер Кромвель – генерал Британской Империи, полководец. 1599-1658 годы жизни.
10
Where's Vasya? – Где Вася? (Англ.)
11
He's in the cellar. In a kitchen. – Он в погребе. На кухне. (Англ.)
12
We have half an hour. – У нас есть полчаса. (Англ.)
13
Фильм «Аэлита» – немой художественный фильм Якова Протозанова, поставлен по одноименному роману А. Н. Толстого. «Аэлита» является первым фильмом СССР в жанре «фантастика». Вышел фильм в 1924 году.
14
Сексот – сокращение от «секретный сотрудник». Так называли людей завербованных службами безопасности, но не находящихся в официальном штате работников.
15
«Феникс» – трилогия А. П. Колясникова об упырях, вурдалаков и их судей: «Охотники», «Чужая кровь», «Бессмертный». Ранее не изданное.
16
«Россумские универсальные роботы» – пьеса Карла Чапека «Р.У.Р.», вышла в 1920 году. Отсюда происхождение слова: робот.
17
Самиздат – самостоятельное издательство было перепечатывание, или перевод, запрещенной литературы. Такие книги ходили по рукам и переписывались.
Интервал:
Закладка: