Дональд Гамильтон - Дилетанты
- Название:Дилетанты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Гамильтон - Дилетанты краткое содержание
Дилетанты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Твой пес удрал. Они пытались поймать его, но он так напугался, что не подпустил их.
- Молодец Хэнк, - кисло отозвался я. Хорошо, конечно, что хоть он удрал, но я уже проявил к нему достаточно сострадания и перевыполнил дневную норму. - А тебя они как сцапали? - спросил я Либби.
- Когда пес завыл и ты побежал к нему, я бросилась за тобой. Потом из-за дерева вышел человек, зажал мне рот одной рукой, а другой ткнул в спину пистолет. Потом он велел мне вернуться с ним на бензоколонку, заплатить за бензин и въехать на машине в гору, чтобы они могли тебя сразу в нее погрузить, не привлекая лишнего внимания. Милый, что мы теперь будем делать?
- Ты не заметила, куда мы повернули от мотеля? - спросил я, не отвечая на ее вопрос, потому как ответа у меня не было.
- Да, мне отсюда все видно. Мы едем в том же направлении, к Анкориджу.
- Так, а долго я провалялся без сознания? Вернее, давно мы едем?
- Мне, конечно, нельзя посмотреть на часы, но мы в пути всего несколько минут.
- Кто в кабине?
- Очень странная парочка. Во-первых, женщина, толстая и некрасивая, в плаще и в зеленых брюках в обтяжку. Не понимаю, почему чем толще задница, тем теснее брюки! А с ней толстый тип очень городского вида. Он даже в галошах! Что за псих!
- Будь снисходительнее, - сказал я. - Это скорее всего для отвода глаз. Кто за рулем?
- Мужчина. А женщина все время вертит головой, проверяет, не собираемся ли мы поджечь машину или выпрыгнуть на дорогу. - И в самом деле, в заднем окошке кабины появилось круглое некрасивое женское лицо, которое я видел совсем недавно. Женщина проверила, все ли в порядке, и снова уставилась вперед.
- Вот видишь? - сказала Либби. - Что я говорила?
- Говори дальше. Кто там был еще?
- Тут целый караван, милый, - сказала Либби. - Есть еще парочка, постарше, в большой машине.
- Случайно не "линкольн"? - поинтересовался я, вспомнив большой автомобиль, который попался мне на шоссе за Хейнсом. Похоже, убедившись, что я еду в нужном направлении, эта парочка отправилась на розыски фургона. Судя по событиям сегодняшнего утра, их поиски увенчались успехом.
- Да, - ответила Либби. - Они в "линкольне". А потом еще едет такой фургончик, в котором доставляют всякие товары. Там за рулем самый главный, который всем отдает приказы, его зовут мистер Вуд.
- Мистер Вуд? - как ни в чем не бывало переспросил я, пытаясь понять, живы ли ребята в фургоне и если да, то сколько еще им осталось жить. Ладно, во всяком случае, это были ребята не моей команды. - И как же выглядит этот самый мистер Вуд? - спросил я свою связанную подругу.
Да, что-то он действовал очень уж прямолинейно. То ли Хольц глуп, то ли слишком нагл. Неужели он считает, что в этой глуши нет никого, кто бы знал, что по-немецки "хольц", а по-английски "вуд" означают одно и то же - дерево.
- Довольно высокий, - сказала Либби. - Не такая каланча, как ты, но не маленький. Весит примерно столько же, потому как он шире в плечах. На нем очки в стальной оправе, а волосы черные и гладкие, как лакированная кожа. И еще маленькие идиотские усики. Только я подозреваю, что все это краска. Таких черных волос не бывает. И я сильно сомневаюсь, что его фамилия действительно Вуд. Скорее это что-то вроде Рубинского, Кубичека или Иванова. В нем есть что-то явно славянское.
Да, это был он. У нее оказался зоркий глаз - или же просто она точно повторила то, что ей было ведено сказать, дабы завоевать или сохранить мое доверие. Скорее всего именно последнее. То, что Хольц его не настоящее имя, мы и так догадывались, но вот как зовут его на самом деле, мы не знали и скорее всего никогда не узнаем. Возможно, он так давно именовал себя Гансом Хольцем, что и сам запамятовал, как же его зовут на самом деле. Они вообще имеют слабость к английским или тевтонским языкам, потому как в наши дни имена Ольга, Владимир или Иван вызывают определенные подозрения.
Тут я кстати и подумал: а какое же настоящее имя дамы, именующей себя мисс Элизабет Мередит?
- Ты его знаешь, милый? - осведомилась тем временем Либби.
Я пожал плечами.
- Может, и знаю, но под другим именем. А ты?
- Нет, но он, по-моему, страшный человек. Меня от его взгляда жуть берет. Что нам делать?
Я по-прежнему не мог придумать, что делать, да если бы и придумал, ни за что ей не сказал бы. Затем я задал вопрос, исключительно потому, что должен был его задать, проявив беспокойство о предмете, вокруг которого кипели такие страсти.
- А как насчет той штучки, что я тебе отдал?
- С ней порядок. Они ее не нашли. Они, наверное, решили, что все, что им нужно, было на собаке.
- Где же он тогда? - спросил я.
- Пока не скажу, - отвечала Либби, немного поколебавшись. - Если дело примет дурной оборот и тебе начнут задавать вопросы, ты совершенно честно можешь сказать, что тебе об этом ничего не известно.
- Спасибо. Очень мило с твоей стороны. Но вдруг мы расстанемся. Где же мне тогда его искать?
- Ты его найдешь, - сказала она, загадочно улыбаясь. - Тебе потребуется кое-какая помощь, но ты его найдешь.
- Ладно, - сказал я, не желая оказывать давление. Если не считать того, что я получил сегодня утром, ошейник вообще-то не представлял большой ценности. Он выполнил свое назначение: благодаря ему я попал на Аляску и вступил в контакт с нужным мне человеком. Правда, не совсем так, как мне хотелось бы, но встреча наша состоялась.
Я в общем-то покончил с собаками и ошейниками, но если кому-то очень уж понадобится, я разыщу его там, где она, судя по намеку, могла его спрятать. Единственное место, где мне понадобится посторонняя помощь, - это женский туалет на бензозаправке.
Женщина в кабине снова подозрительно оглядела нас, желая понять, не удалось ли нам сильно изменить свои позиции и не пытаемся ли мы освободиться от уз. Веревки, которыми я был связан, не представляли большой проблемы, поскольку пояс с острой как бритва пряжкой - если вы, конечно, знаете, как ею пользоваться - часть нашей стандартной экипировки. Вопрос заключался в другом: освобождаться сейчас или погодить.
Я все же решил повременить. За нами постоянно следили, и если верить отчету Либби, против меня было пятеро, даже шестеро, если считать противником и ее, а у меня не было оснований исключать такой вариант. Я решил пока затаиться, а потом уже постараться отделить овец от козлят.
Грузовик сбросил скорость, резко вильнул налево и поехал по очень ухабистой дороге.
- Что ты видишь? - спросил я Либби.
- Только деревья. Вокруг горы. Машина впереди - "линкольн" - остановилась на полянке. Вижу лошадей. Четыре штуки.
- Лошадей? - удивленно проговорил я. - Странно. Я думал, они тут передвигаются на собачьих санях.
Наш грузовик тоже остановился. Дверь домика открылась. Кто-то взял меня под мышки, приподнял, вытащил и поставил перед высоким, крепко сколоченным человеком. Он был одет в соответствии с ландшафтом - сапоги, шерстяные брюки, теплая клетчатая куртка, в каких ходят лесорубы, и кепка с наушниками - все из того же коричневого клетчатого материала. На фоне этого маленькие черные гитлеровские усики и золоченые очки выглядели неуместно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: