Дональд Гамильтон - Разрушители

Тут можно читать онлайн Дональд Гамильтон - Разрушители - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дональд Гамильтон - Разрушители краткое содержание

Разрушители - описание и краткое содержание, автор Дональд Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Разрушители - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Разрушители - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дональд Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Терпение входит в программу нашего обучения, мэм, - отозвался я.

Она улыбнулась.

- Мне просто хотелось поблагодарить тебя, Мэтт. Это было приятное путешествие. Хотя в том-то и беда. Ему не положено быть приятным. Я рассчитывала на мины под корпусом, торпеды в воде и автоматные очереди в ночи.

- Весьма сожалею, однако у нас еще...

Она быстро покачала головой.

- Нет. Я предприняла отчаянные шаги и, приходится признать, безрезультатно. И слишком устала, чтобы позволить себе терять время на отдых и приятное путешествие. Пора возвращаться и встретить неприятности лицом к лицу. Это лучше, чем дожидаться, пока за тобой пришлют. Завтра вечером мы доберемся до Бьюпорта. Это большой город, а рядом расположен Морхед-Сити. Неподалеку наверняка имеется аэропорт, откуда можно вылететь в Вашингтон. Я отправлюсь утром...

Несколько гудков, донесшихся с судна за кормой, не дали ей договорить. Оглянувшись, я увидел быстро приближающийся "Гольфстример". Лори стояла на верхнем мостике.

Рупор разнес ее усиленный голос.

- Эй, на "Лорелее-3". С Билли только что связались по сотовому радиотелефону. Миссис Белл просят как можно быстрее вылететь в Вашингтон. В аэропорту Бьюпорта-Морхеди-Сити ее будет ждать самолет. Нам предписывается доставить ее туда со, цитирую, всей возможной быстротой, конец цитаты. Когда она соберется, свяжитесь с нами на семьдесят втором, и мы возьмем ее на борт.

Стоящая в двери Тереза махнула рукой, подтверждая принятие сообщения. "Гольфстример" начал отставать. Женщина еще какое-то время не двигалась с места, глядя в сторону, так, что я не мог видеть ее лица. Когда же она наконец повернулась, лицо было довольно спокойно.

Мне хотелось произнести что-нибудь ободряющее и утешительное, но она не принадлежала к числу женщин, которые нуждаются в утешении. Поэтому я сказал только:

- Крикни, когда соберешь сумку. На вид она довольно тяжелая, я помогу тебе управиться с ней.

Она криво усмехнулась.

- На этой яхте каждый сам носит свои сумки, помнишь?

- На этой яхте капитан я, и я устанавливаю правила. А также их отменяю... Тереза.

- Да?

Я прочистил горло.

- Если тебе понадобится от кого-нибудь избавиться, ты знаешь, куда звонить.

Мгновение она смотрела на меня. Потом шагнула вперед, мимолетно поцеловала меня в губы, отвернулась и исчезла внизу. А спустя несколько минут я провожал взглядом удаляющийся "Гольфстример", под винтами которого бурлила вода. Миссис Белл стояла на кокпите позади Барнстоу. Она оглянулась и помахала мне рукой. Жест скорее походил на салют гладиатора, отправляющегося на арену со львами, чем на прощальный: виват, цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя и так далее.

Поздним вечером я добрался до Бьюпорта и ощутил себя вернувшимся в лоно цивилизации. Гавань располагалась в самом центре города, напротив занятой многочисленными судами якорной стоянки. Я ввел яхту в выделенный эллинг, и распорядитель причала помог мне управиться со швартовыми. С тросами он обращался просто мастерски, набрасывая тяжелую петлю на отдаленную сваю, как ковбой, арканящий убегающего бычка. Управившись с узлами, он показал мне, где находится ближайший телефон.

Мак выслушал мой отчет и сказал:

- Похоже, вы потеряли контакт. Попробуем взяться за Казелиуса с другой стороны.

- А есть и другая сторона? - поинтересовался я.

Мак проигнорировал мой вопрос.

- Если миссис Белл права, - проговорил он, - и по возвращении в Вашингтон на ее место будет назначен другой, я полагаю, мы в ближайшее время получим от ее приемника официальное уведомление с пожеланиями, каким образом он или она хотели бы использовать нас в дальнейшем. Поскольку любой вновь назначенный глава в любой организации обычно склонен по мере возможностей открещиваться от политики, проводимой предшественником, можно предположить, что яхту сочтут не существенной для борьбы с интересующей эту службу террористической группой.

- Это моя яхта. Все документы оформлены на меня, - заметил я.

- И что же отсюда следует?

- А следует то, что я могу делать с ней все, что мне заблагорассудится. Честно говоря, я считаю, что Тереза - миссис Белл - и ее начальство слишком рано сдались, а теперь, похоже, что и вы намерены пойти по их стопам. При всем моем к вам уважении, не могу согласиться, что мы потеряли контакт. Мне кажется, все эти помешанные арабы, включая Дороти Фанчер, а также нанятые ими головорезы из РАЗРУШ, пристально следят за продвижением яхты к критической зоне. У них просто не хватает духу напасть открыто, будь-то на земле или на воде; битвы при Монтаук Поинт и Скеферс Кэнел Хауз обошлись им слишком дорого. Но именно сейчас-то миссис Фанчер и не сдастся. Она не простит мне развороченных внутренностей своего красавчика. А Казелиус не забудет о несчастном папаше.

- И что же ты предлагаешь, Эрик?

- Сдается мне, сэр, другая сторона нам ни к чему. По-моему, следует продолжать придерживаться этой стороны. Если служба миссис Белл надумает попытать другие способы и вновь обратиться к нам за помощью, возможно, вам удастся выделить им кого-нибудь другого. Я же тем временем продолжу свой путь вниз по каналу. Думаю, что наша с Казелиусом встреча не за горами. Полагаю, что секретные шишки в Вашингтоне по-прежнему настаивают на его нейтрализации.

- Совершенно верно.

- И до сих пор не раскрыли мишень РАЗРУШ, которую стремятся защитить? - Мак ничего не ответил и я продолжил: - Ладно, в таком случае остается рискнуть жизнью даже ради привратника Белого Дома, поскольку мистер Казелиус в любом случае вряд ли согласится помириться со мной. Так или иначе, мне придется проделать эту работу.

- Весь вопрос в том, как сделать ее наиболее эффективно, - заметил Мак.

- Как бы там ни было, можно не сомневаться, что место, над которым они так дрожат, расположено неподалеку от канала. Поэтому, чтобы выйти к нему, достаточно следовать отметкам форватера. Другое дело, что, оказавшись рядом, я вполне могу ровным счетом ничего не заподозрить. Тут уж приходится надеяться, что Дороти Фанчер со своими дружками-фанатиками не позволят мне околачиваться в окрестностях. Во всяком случае до тех пор, пока сомневаются, не отыскал ли я таинственный судовой журнал Фанчера с точными координатами. Рисковать им ни к чему, а избавиться от яхты очень даже хочется. А заодно и от меня. Тем более, что для этого дела нанята специальная команда. Полагаю, они просто выжидают подходящий момент. Пауза в несколько дней отнюдь не означает, что они отказались от своих намерений, скорее наоборот: готовится нечто оригинальное.

- И все это, разумеется, чистейшей воды догадки, - сухо заметил Мак.

- Эти догадки мы именуем инстинктом, сэр, - возразил я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дональд Гамильтон читать все книги автора по порядку

Дональд Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разрушители отзывы


Отзывы читателей о книге Разрушители, автор: Дональд Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x