Джозеф Файндер - Паранойя
- Название:Паранойя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-031624-0, 5-9713-0163-2, 5-9578-1957-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джозеф Файндер - Паранойя краткое содержание
Он совершил ошибку — и теперь должен за нее заплатить.
Перед ним жестокий выбор — тюрьма или экономический шпионаж в пользу конкурирующей корпорации...
Он предпочитает попробовать себя в роли «агента 007» корпоративной разведки.
Отныне у него есть все — деньги, престиж, красивая подружка...
И — страх.
Постоянный страх разоблачения.
Остановиться?
Выйти из игры?
Но тогда его жизнь действительно превратится в кошмар!..
Паранойя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Адам, — сказал я. Стоп, не испортил ли я этим все дело? С другой стороны, держать официальную дистанцию было бы совсем глупо. Во-первых, даже генерального директора все называли Джоком. Во-вторых, я годился Джослин в сыновья.
— Я Джослин, — ответила она с неожиданным бостонским акцентом. — Рада познакомиться.
— Я тоже. Фло говорит, вы здесь целую вечность. Это замечательно. — Прокол. Женщинам такое не говорят.
— Пятнадцать лет, — настороженно произнесла Джослин. — Последние три года я работала с Майклом Гилмором, вашим предшественником. Пару недель назад его перевели, и я ждала назначения.
— Пятнадцать лет! Прекрасно! Мне очень понадобится ваша помощь.
Она кивнула, не улыбаясь, и вдруг заметила у меня под мышкой «Джорнал».
— Вы же не станете говорить об этом мистеру Годдарду?
— Вообще-то я хотел, чтобы вы вставили статью в рамку. Подарим ему, пусть повесит у себя в офисе.
Джослин долго с ужасом на меня смотрела и наконец нерешительно улыбнулась.
— Это шутка, — сказала она. — Да?
— Да, шутка.
— Простите. Мистер Гилмор не отличался чувством юмора.
— Ничего страшного. Я тоже им не отличаюсь.
Она кивнула, не зная, как реагировать.
— Очень хорошо... — Джослин посмотрела на часы. — В семь тридцать собрание у мистера Годдарда.
— Он еще не пришел.
Джослин снова посмотрела на часы.
— Придет. Уже должен быть. Босс очень пунктуален. Постойте! — Она вручила мне документ страниц на сто, в красивом переплете из синего кожзаменителя с надписью «Бейн и компания». — Фло сказала, что мистер Годдард хочет, чтобы вы прочитали это до собрания.
— Оно через две с половиной минуты!
Джослин пожала плечами.
Первое испытание? До собрания я не успел бы прочитать и страницы этой белиберды, а опаздывать я точно не собирался. «Бейн и компания» — дорогая консалтинговая фирма, которая набирает парней моего возраста с таким же багажом знаний, если не меньше, и превращает их в слюнявых идиотов. Их заставляют ходить по компаниям, писать отчеты и за свои так называемые консультации выставлять счета на сотни тысяч долларов. На папке была пометка: «„Трион“; совершенно секретно». Я быстро пролистал пару страниц, и в глаза сразу бросились модные словечки: «рационализированный подход к управлению», «конкурентное преимущество», «оценка производственных операций», «неэффективность затрат», «отрицательный эффект масштаба», «минимизация экономически невыгодной деятельности»... Чтобы понять, к чему это, читать было не нужно.
Сокращение. Сезон охоты на обитателей кубиков открывается.
Клево. Добро пожаловать в высший эшелон.
44
Фло пригласила меня внутрь. За круглым столом в заднем офисе сидел Годдард с Полом Камилетти и еще одним человеком: на вид лет шестьдесят, лысоватый, с седой челкой, старомодный серый костюм в шотландскую клетку, дешевые рубашка и галстук, на правой руке большая печатка. Я узнал его: Джим Колвин, главный инженер «Триона».
Задний офис не отличался по размерам от главного — три на три метра, — и четверым за столом было тесновато. Почему бы таким большим начальникам не собраться в каком-нибудь конференц-зале? Я поздоровался, нервно улыбнулся, сел на стул рядом с Годдардом, положил на стол папку «Бейн» и поставил чашку кофе, предложенную Фло. Потом достал блокнот с желтыми листочками, ручку и приготовился записывать. Годдард и Камилетти были в рубашках, без пиджаков — и не в черных водолазках. На шее у Годдарда висели очки в черной оправе. Сегодня он казался еще более старым и усталым, чем во время нашей последней встречи. На столе лежало несколько копий статей из «Уолл-стрит джорнал», одна размечена желтым и зеленым маркерами.
Когда я сел, Камилетти нахмурился:
— Это кто? — Не очень-то гостеприимно.
— Помнишь мистера Кэссиди?
— Нет.
— С собрания группы «Маэстро». Это он сказал про военных.
— А, ваш новый ассистент... — сухо сказал Камилетти. — Все понятно. Добро пожаловать в центр ремонтно-восстановительных работ, Кэссиди.
— Джим, это Адам Кэссиди, — представил меня Годдард. — Адам, это Джим Колвин, наш главный инженер.
Колвин кивнул:
— Очень приятно.
— Мы как раз говорили об этой чертовой статье из «Джорнал», — сказал Годдард, — и о том, как теперь быть.
— Ну, — напыжился я, — это всего лишь газетная статья. Через пару дней все о ней забудут.
— Черта с два! — рявкнул Камилетти и уставился на меня такими страшными глазами, что я чуть не превратился в камень. — Статья в «Джорнал»! На первой странице. «Джорнал» читают все: члены правления, институционные инвесторы, аналитики. Это катастрофа!
— Да, хорошего мало, — признал я и зарекся выступать. Годдард шумно выдохнул.
— Сейчас главное — не перекрутить мяч, — сказал Колвин. — Не показать, что мы испугались. — «Перекрутить мяч» — интересное выражение. Значит, он или спортсмен, или болельщик.
— Соберем начальников отделов инвестиций и корпоративных коммуникаций и напишем письмо главному редактору, — предложил Камилетти.
— Да черт с ним, с «Джорнал»! — оборвал его Годдард. — Надо предложить эксклюзивное интервью «Нью-Йорк таймс». Скажем, что поднимем вопросы, которые беспокоят всю отрасль. Они клюнут.
— Можно и так, — сказал Камилетти. — Но никаких громких протестов. Не хватало, чтобы «Джорнал» написал ответную статью и поднял еще больше шума.
— У меня создалось впечатление, что репортер «Джорнал» получил информацию изнутри, — вставил я, забыв, что решил держать рот на замке. — Мы знаем, кто это мог бы быть?
— Пару дней назад мне приходила голосовая почта, но я был в отъезде, — сказал Годдард. — Вот он и написал, что до меня «не достучаться».
— Наверное, он и мне звонил... Впрочем, не знаю, могу проверить почту. Только я ему точно не перезванивал, — добавил Камилетти.
— Едва ли кто-то из наших сознательно пошел бы на такое, — сказал Годдард.
— Конкуренты, — отрубил Камилетти. — Например, «Уайатт».
На меня никто не взглянул. Знают ли помощники Годдарда, что я работал в «Уайатте»?
Камилетти продолжал:
— Он сплошь и рядом цитирует наших торговых посредников — «Бритиш Тел», «Водафон», «ДоКоМо», — якобы мобильные телефоны перестали продаваться. Собаки не едят собачий корм. Как репортер из Нью-Йорка вообще дозвонился до японского «ДоКоМо»? Тут не обошлось без «Моторолы», «Уайатта» или «Нокии».
— Как бы то ни было, — сказал Годдард, — дело сделано. Я не пиарщик, а директор. Подумаешь, глупая писулька! Исказили факты, приврали — что тут такого? Если не считать мрачного заголовка, ничего нового я не прочитал. Мы сводим дебет с кредитом каждый квартал. Уолл-стрит в нас души не чает. Прибыль еле ползет — Господи, так ведь вся отрасль страдает! Пустое ерничанье. Что ж, и на старуху бывает проруха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: