Олег Горяйнов - Дежурный по континенту

Тут можно читать онлайн Олег Горяйнов - Дежурный по континенту - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Шпионский детектив, издательство Агент Индивидуальные Авторыd6646e25-b8f5-102c-a682-dfc644034242, год 2007. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дежурный по континенту
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Агент Индивидуальные Авторыd6646e25-b8f5-102c-a682-dfc644034242
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-24373-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Олег Горяйнов - Дежурный по континенту краткое содержание

Дежурный по континенту - описание и краткое содержание, автор Олег Горяйнов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Двое бывших сотрудников ГРУ – нелегал и резидент – после провала операции вынуждены бежать из страны, в которой работали, и скрываться в соседнем государстве, один – от террористов, другой – от собственного руководства. Но нелегал не успел забрать с собой жену. Он уговаривает своего бывшего коллегу вернуться, чтобы найти ее. Задача перед ними стоит непростая: им противостоят и ЦРУ, и наша разведка, и местные наркобароны, и недобитые террористы. Но все эти структуры воюют еще и между собой. И этим грех не воспользоваться.

Дежурный по континенту - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дежурный по континенту - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Горяйнов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‑ Тут я с тобой полностью согласен, ‑ ответил корреспондент ИТАР-ТАСС.

Маньянец ещё раз затянулся, выпустив зеленоватый дым прямо в ноздри собачонке. Той, похоже, это понравилось. Капитану Колеснику он больше затягиваться не предлагал, что последнего вполне устраивало.

‑ Те геологи, ‑ заговорил маньянец, ‑ такие же геологи, как я – святой Агустино. И никакая нефть им не нужна.

‑ Да ну! – Колесник изобразил изумление. – Что же им нужно?

‑ Им нужно было узнать, кто убил тех, на вилле. Но я им не сказал.

‑ Правильно сделал. Мало ли кто будет тут ходить и спрашивать о чём попало. Может, они полицейские?

‑ Да нет, какие они полицейские. Они наоборот.

‑ Это как – наоборот?..

‑ Они из тех, кто бегает по горам и стреляет в полицейских.

‑ Bandidos?

‑ И не bandidos.

‑ Что-то ты меня, брат, совсем запутал. Кто же они?

‑ Этого я тебе не скажу. Они меня найдут и язык отрежут.

‑ Ну и не говори. Мне совсем неинтересно, какие-такие геологи тут ходят и ищут сами не знают что.

‑ Они revolucionarios из «Съело Негро», вот кто. Но я тебе этого не говорил.

‑ А, ну ладно. Только непонятно, зачем им так хотелось знать, кто там кого-то убил.

‑ Ты глупый парень, брат. Те, кого убили, тоже было revolucionarios. Кроме Педро.

‑ Педро? Кто это?

‑ Это мой друг. Он работал на вилле. Его, правда как-то по-другому звали, и по нашему он ни черта не понимал, но я звал его Педро. Так вот он не был revolucionario. Он был трудящийся элемент. А остальные убитые были revolucionarios. Как и те геологи.

‑ Ну, тогда понятно. Хотели отомстить за своих, так? Venganza sangrienta! [12]Это правильно. Это по-нашенски.

‑ Но только я им не сказал, кто убил их компаньерос.

‑ Да ведь тебе-то откуда это знать?

‑ Кому же знать, как не мне? Мы же всё видели. Я да Cuzco.

Тут перед Колесником в мареве знойной пустыни нарисовались покрытые зеленью берега Гудзона и разноцветные небоскребы на горизонте. От полноты нахлынувших чувств он на время лишился дара речи, а когда обрёл его вновь, спросил хрипло:

‑ Кто это – Cuzco?

‑ Как кто! Собачка моя.

Колесник протянул руку, чтобы погладить собачку – тоже, как-никак, носитель информации, но та отшатнулась в сторону.

‑ Боится, ‑ засмеялся маньянец. – Ещё бы – такое увидеть…

‑ Какое такое?

‑ Бах, треск, все палят из автоматов, стёкла в окнах в дребезги, стены насквозь прошивают очередями! Крррасота! А главный у них знаешь, кто был?

‑ Кто же?

‑ Molinetero.

‑ Вертолетчик?

‑ Ну да. А знаешь, кто этот molinetero?

‑ Нет. Кто же?

‑ Ruso.

‑ Ruso?

‑ Ну да. Хозяин этой виллы продавал оружие дону Фелипе.

‑ Что еще за дон Фелипе?

‑ Ну как же! Это хозяин всей Сьерра-Мадре. Он воевал с revolucionarios, а парень с этой виллы продавал ему оружие. За это revolucionarios его и пришили на дороге. А потом rusos пришили revolucionarios. А другие revolucionarios пришли сюда, чтобы пришить тех, кто пришил их компаньерос. Но я им ничего не сказал. Потому что от rusos мой друг Педро ничего кроме добра не видел.

‑ Ты прямо Штирлиц, ‑ восхищённо сказал Колесник.

‑ Сам ты Штирлиц, ‑ беззлобно сказал маньянец и свистнул свою собачку. – Ну, нам пора. Бывай, брат.

Капитан Колесник поднялся с камня и пожал руку своему собеседнику. Сердце его трепетало от больших предчувствий.

‑ Да, вот ещё что, ‑ обернулся к нему маньянец, отойдя на несколько шагов. – А старый хрен Камарена в траго, которое гонит из листьев агавы, всё-таки добавляет для крепости кровь христианских младенцев.

‑ Зачем?

‑ Чтобы опаивать народ. Так и напиши в своей газете.

Глава 11. Лопес успел подсуетиться

Братьев взяли на выходе с военного аэродрома. Хулио получил по уху бейсбольной битой и лёг в пыль, бездыханный, а его пятиюродный брат Мануэло рухнул на колени и слёзно просил не лишать его матушку единственной опоры и утешения. Трансформеры в кожанках вняли его просьбе и ограничились парой плюх и пинком под зад, с помощью которого бедолага оказался на заднем сиденье «плимута» быстрее сквозняка. За руль сел один из квадратных, и они поехали куда-то, поднимая пыльный шлейф до самого неба. Хулио загрузили в багажник ржавого «форда» и повезли следом.

В каком-то подвале братьев раздели до пояса, подвесили к потолку, и минут через пять к ним спустился толстый сеньор с толстой сигарой в густых усах. Сначала он подошёл к Мануэло и сверлил его пристальным взглядом, пока тот не обмочился. Потом он встал перед пришедшим в себя Хулио, оглядел его с ног до головы и сказал ласково:

‑ Ну, рассказывай, голубь, зачем этому старпёру – твоему хефе ‑ понадобился мой аэродром?

Хулио помотал головой, чтобы окончательно расставить в ней всё по своим местам. Истолковав его жест как отказ поделиться сокровенным знанием, сеньор пыхнул сигарой и сделал шаг в сторону.

‑ Мартилито! – сказал он. – Приступай!

Один из трансформеров подошел к Хулио и принялся обрабатывать его бока с таким утробным уханьем, что с заплесневелого потолка на голову сеньора с сигарой упала двухдюймовая мокрица.

‑ Тьфу ты, черт, ‑ выругался сеньор, стряхивая животное с волос. – Вечно этот Ольварра создаст неожиданные проблемы…

Трансформер устал молотить живую плоть и отошёл, потряхивая натруженными кулаками.

‑ Надумал петь, Карузо? – спросил у Хулио сеньор.

‑ Вы… Вы меня неправильно поняли, дон Ригоберто, ‑ ответил Хулио, отдышавшись. – Я вовсе не отказывался вам всё рассказать.

‑ Ну, так рассказывай, придурок, ‑ рассердился дон Ригоберто. – У меня что – других дел нет кроме как с тобой тут рассусоливать? Зачем вас сюда прислали?

‑ Выяснить всё про аэродром.

‑ Что «всё»?

‑ Кому принадлежит, функционирует ли он, сколько и куда с него летают.

‑ Зачем?

‑ Не знаю.

‑ Мартилито! – сказал дон Ригоберто. – Отдохнул? Приступай.

Трансформер приступил. Дон Ригоберто тем временем переместился к Мануэло.

‑ Ну, а ты, девочка, что нам споёшь?

‑ Всё что хотите, сеньор, ‑ сказал Мануэло.

‑ Давай для начала маньянский гимн, ‑ приказал дон Ригоберто.

‑ Del guerrero inmortal de Zempoala… ‑ запел тонким голосом Мануэло.

‑ Нет, нет, так не пойдет! – сказал дон Ригоберто. – Ты не попадаешь в такт, сынок. Эй, Мартилито! Работай ритмичней! Animando! Allegro moderatо! Давай с самого начала.

‑ Del guerrero inmortal de Zempoala, ‑ запел Мануэло, стараясь попадать в такт хлёстким ударам по корпусу своего брата. ‑ Тe defiende la espada terrible… [13]

Первым прыснул дон Ригоберто, за ним зашлось в ржачке его воинство, включая страшного Мартилито, который сел от смеха на задницу. Под конец даже избитый Хулио захрюкал на своём крюке, чем вызвал ещё один приступ безудержного веселья.

‑ Славно начинается день… ‑ пробормотал дон Ригоберто, отсмеявшись. – Ладно, продолжим наш концерт по заявкам, ‑ он повернулся к Хулио. – Так что же вам удалось узнать про мой аэродром?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Горяйнов читать все книги автора по порядку

Олег Горяйнов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дежурный по континенту отзывы


Отзывы читателей о книге Дежурный по континенту, автор: Олег Горяйнов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x