Сергей Донской - Если завтра не наступит

Тут можно читать онлайн Сергей Донской - Если завтра не наступит - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Шпионский детектив, издательство Эксмо, год 2005. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сергей Донской - Если завтра не наступит краткое содержание

Если завтра не наступит - описание и краткое содержание, автор Сергей Донской, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чеченский террорист Чака-Медведь даже среди отморозков вызывал ужас. Человек с медицинским образованием, он никогда не расставался со скальпелем. И снимал им кожу с живых людей. Вот такой выродок скрывался в Грузии под именем Давида Гванидзе, а потом был похоронен на тбилисском кладбище… Но у капитана ФСБ Евгения Бондаря, который прибыл в страну победившей «революции роз» с заданием разыскать «чеченского зверя», есть большие сомнения в том, что Гванидзе действительно умер. Ведь в упокоении имени и памяти Чаки-Медведя заинтересована и всесильная тайная грузинская жандармерия, и резидент ЦРУ в Тбилиси. Бондарь, конечно же, разыщет чеченского монстра во что бы то ни стало, если он еще жив. Впрочем, капитан ФСБ умеет будить даже мертвых…

Если завтра не наступит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Если завтра не наступит - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Сергей Донской
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Никогда.

– У меня имеются иные сведения.

– Никогда я не напишу того, что вы требуете, – продолжал старый писатель, проигнорировав реплику Тутахашвили. Вспомнив вчерашнего спутника дочери и ее сияющие глаза, он повысил голос: – Доносы не по моей части. Я жил честно и умру честно.

Полковник засунул мизинец в левое ухо и сильно потряс им, словно серная пробка мешала ему уловить смысл услышанного.

– Что?

– Я, – отчеканил старик, – умру… честно…

– Это может произойти не так скоро, как нам обоим хотелось бы, – печально произнес Тутахашвили, рассматривая мизинец. – Предлагаю подписать.

– Нет.

Голова Галишвили кружилась, и он с большим трудом держался прямо, подозревая, что в любой момент может потерять сознание. Сердце то умолкало, то вновь напоминало о себе, колотясь о грудную клетку.

Полковник подошел и, не говоря ни слова, ударил старика по лицу. Браслет его часов зацепился за ушную раковину Галишвили, и тому показалось, что оно оторвалось. Но молоток не был пущен в ход, и это уже хорошо, подумал он, вцепившись венозными руками в сиденье стула. Его подташнивало. Комната шла кругом, то темнея, то светлея. Ее пересекла черная фигура полковника и открыла дверь:

– Гурген! – рявкнул он. – Увести арестованного. В карцер его. Пусть пока посидит один, подумает о своем житье-бытье.

Временами проваливаясь в беспамятство, Галишвили смутно осознавал, что его волокут по коридору, потом по ступеням лестницы, уходящей вниз. Едкий запах испражнений, пота и грязи усиливался, лампочки на потолке становились все тусклее и тусклее, а сам потолок опускался ниже, норовя раздавить хрипящего старика. Но он уже был раздавлен, уничтожен, убит обрушившимися на него испытаниями. И на бетонный пол он упал, как самый настоящий труп. И не почувствовал, как чужие жадные руки обшарили его карманы.

Но когда дверь захлопнулась, Галактион Галишвили все-таки инстинктивно вздрогнул. Это упала та самая крышка гроба, которая нависла над ним в утреннем кошмаре. Плохой сон сбылся, а жизнь, как водится, не состоялась. И было некуда деваться от этой угнетающей закономерности. Лишь пустота и мрак вокруг, пустота и мрак.

Смерть шпионам!

52

На проверку загадочная бозартма оказалась невероятно жирным, густым супом из баранины, кислым от обилия помидоров и гранатового сока. Зачерпнув пару ложек, Бондарь подумал, что в следующий раз, когда ему предложат угоститься бозартмой, он попросит принести что-нибудь пожиже и попрозрачней. Впечатление было такое, будто хлебаешь один из столь любимых грузинами соусов.

– Много лука, – посетовала Лиззи, кривясь. – I hate the onions. Ненавьижу лук.

– Не ешь, – пожал плечами Бондарь.

– Но мне гольодно!

– Тогда не привередничай. – Новое пожатие плечами.

– Ты есть очьень заботлив, – съязвила Лиззи.

Бондарь не ответил, уткнувшись в тарелку. Все, что можно было увидеть в этом гулком, как зал ожидания, ресторане, он уже увидел. И чахлые пальмы в рассохшихся кадках, и подозрительные пятна на скатертях, и засаленные курточки официантов. Не вызывала энтузиазма сидящая напротив американка, похоже, втрескавшаяся в Бондаря по уши. Что не помешало ей жадно проглотить похлебку и попросить добавки.

– Таких не берут в самураи, – обронил Бондарь, закуривая.

Аппетита не было. Если чего Бондарю и хотелось, так это повидаться с Тамарой. По его глубокому убеждению, эта женщина стоила десятков таких, как Лиззи, а может быть, и сотен. Журналистка Тамара Галишвили была настоящая , вот в чем дело. Американка же постоянно сбивалась на фальшь, то слащаво сюсюкая, то манерничая, то изображая из себя кого-то другого. Голливудская школа, думал Бондарь. Чем мельче личность, тем больше ужимок, призванных скрыть это. Не потому ли почти все американские актеры гримасничают, жестикулируют и трещат без умолку, как на восточном базаре, вместо того чтобы проявлять искренние чувства?

– Почьему ты вспомнил про samurai? – полюбопытствовала Лиззи, опустошившая тарелку с завидной скоростью.

– Они полагали, что необходимо быть умеренным в еде и избегать распущенности, – пояснил Бондарь.

Недавно ему попалась любопытная книженция о бусидо – неписаном кодексе поведения истин-ного или идеального воина. Самурай, воспитанный в духе бусидо, должен был четко осознавать свой моральный долг, взвешивать любые свои действия и поступки и, если обстоятельства вынуждали его потерять честь, добровольно уйти из жизни посредством харакири. Таким образом воин смывал кровью позор и бесчестье. Автор статьи предположил, что неплохо бы ввести этот обычай среди сильных мира сего, и Бондарь был полностью с ним согласен. Даже если бы животы проштрафившимся политикам вспарывали без их согласия. Главное – результат.

– Не люблью самураи, – обронила Лиззи, промакая губы салфеткой. Помада, размазавшаяся по подбородку, делала ее похожей на вампиршу, слегка утолившую голод.

– Почему? – спросил Бондарь.

– Они эттэкс… атаковать эмэрикан корабли в самольетах. Бьезумство.

– Ты говоришь о камикадзе.

– Maybe, – беззаботно согласилась Лиззи. – Можьет быть. Есть разньица?

– Не каждый камикадзе – самурай, но каждый самурай способен стать камикадзе, – ответил Бондарь. Официант не торопился со вторыми блюдами, и он позволил себе развить мысль: – Верность, справедливость и мужество – это три природные добродетели самурая, именуемые в Японии «благородством». Камикадзе необязательно должен быть справедлив. Ему достаточно фанатичной преданности и отваги. В общем, как писал классик, безумству храбрых поем мы славу.

Ехидный вопрос Лиззи, осведомившейся, в чем отличие самурая от смертников в Чечне, Палестине и Ираке, не поставил Бондаря в тупик. Раздавив окурок в керамической пепельнице, он пояснил:

– Истинное благородство, как сказано в бусидо, заключается в способности совмещать долг с понятием справедливости. Самураи не воевали с женщинами и детьми. Не захватывали заложников. Не взрывали школы. «Умри, если понадобится, убей, когда этого требует совесть». Ты можешь назвать хотя бы одного современного террориста, который руководствуется не ненавистью или алчностью, а совестью?

– Нет, – согласилась Лиззи. – Знаешь, Женя, я думать, ты мог бы стать айдл… идеальный самурай.

– Ты меня совсем не знаешь, – улыбнулся Бондарь.

– Как женьщин не знать мьюжчин, с которым спать? Это такой чувство… a feeling deep inside… Чувство здесь, глубоко. – Лиззи положила ладонь на середину груди. – Я знать.

– У тебя катастрофически портится произношение, когда ты пытаешься рассуждать на серьезные темы.

– Да, это так, – признала американка. – Но некогда рассуждать . Когда любить . I love you so, Jenia. А ты?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сергей Донской читать все книги автора по порядку

Сергей Донской - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Если завтра не наступит отзывы


Отзывы читателей о книге Если завтра не наступит, автор: Сергей Донской. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x