Джек Хиггинс - Орел улетел
- Название:Орел улетел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новости
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0823-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Хиггинс - Орел улетел краткое содержание
Орел улетел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И что вы думаете предпринять?
– Я отправлюсь отсюда в самый последний момент. Девлин сообщил, что мы должны вылететь в полночь. Попробую прибыть точно к назначенному времени, не раньше. Вылечу часов в десять. Может быть, к этому времени погода прояснится.
– А если нет?
– Все равно полечу.
– Хорошо. – Шелленберг поднялся. – Надо передать эту информацию в Шоу-Плэйс.
В рабочем кабинете дома в Шоу-Плэйс за передатчиком сидела Лавиния. Она приняла сообщение и быстро отбила ответ: «Сообщение получено. Вопросов нет», затем сняла наушники и обернулась. Ее брат сидел у камина и чистил ружье. У его ног лежала собака. Рядом стоял бокал виски.
– Они вылетят не раньше десяти, дорогой. Погода ужасная.
Она подошла к окну и отдернула шторы. Затем открыла окно и стала всматриваться в туман. Шоу подошел и встал рядом с ней.
– А я-то думал, что вся эта чертовщина как нельзя кстати для такого секретного полета.
– Не говори глупостей, Макс, – сказала Лавиния. – Такая погода – страшное дело для любого пилота. Помнишь, в тридцать шестом году я не могла посадить самолет в Хелмсли? Все кружила над аэродромом, пока не кончилось топливо. Я ведь тогда чуть не погибла.
– Прости, старушка, я стал забывчив. – Терраса покрылась дождевыми каплями, которые были ясно видны в падающем из окна свете. – Вот и дождь, – сказал Шоу. – Теперь, может, просветлеет. Ладно, закрывай окно и выпьем еще по бокалу.
– Ты ничего не забыл? – спросил Майкл Райан, причалив лодку к узкой полоске гальки у монастырской стены.
На Девлине были надеты синий широкий комбинезон и сапоги. Он ощупал карманы, проверяя, все ли на месте.
– Все в полном порядке.
– Может, все-таки я пойду с тобой? – спросил Райан.
– Нет, Майкл. Это касается только меня. Если заметите что-нибудь неладное, тут же сматывайтесь. Этот чертов туман сейчас очень кстати. – Он повернулся к Мэри и улыбнулся ей, хотя она не могла видеть его улыбки в темноте. – Ты была права.
Она потянулась к нему и поцеловала его в щеку.
– Да благословит вас Бог, господин Девлин. Я молюсь за вас.
– Тогда все будет хорошо. – Он вылез из лодки и исчез в темноте.
На этот раз вода не намного залила туннель, и идти было значительно легче. Освещая дорогу фонарем, Девлин добрался до проема в стене и посмотрел на часы. Стрелки показывали две минуты девятого. Он пролез в склеп и, осторожно шагая по воде, дошел до ступенек.
Дагал Манроу закончил свои дела чуть раньше, чем предполагал. Он вызвал штабную машину и приказал шоферу отвезти его в монастырь Пресвятой Девы Марии. Ехать было трудно. Машина ползла в тумане со скоростью 15 миль в час. В начале девятого они наконец-то добрались до монастыря.
– Я ненадолго, – сказал Манроу, вылезая из машины.
– Я уберу машину с дороги, сэр, – предупредил его шофер. – А то кто-нибудь еще врежется. Я встану за углом, во дворике.
– Я найду вас. – Манроу поднялся по ступенькам и позвонил в дверь.
– Добрый вечер, бригадный генерал, – поприветствовал его привратник, открывая дверь.
– Сестра Мария на месте? – спросил Манроу.
– Нет, ее вызвали в госпиталь на Кромвель-роуд.
– Хорошо. Я поднимусь наверх. Мне нужно поговорить с лейтенантом Бенсоном.
– Несколько минут назад он с одним из капралов повел в часовню того немецкого офицера.
– Вот как? – Манроу постоял немного, раздумывая, куда ему лучше идти, затем направился к двери часовни.
Девлин поднялся по ступенькам, слегка приоткрыл дверь и застыл не веря своим глазам. Не далее чем в шести футах от двери спиной к нему стоял капрал Смит и рассматривал статую. Бенсон находился у входа. Не раздумывая, Девлин вытащил дубинку Райана, ударил Смита по шее и спрятался за дверью. Капрал с грохотом свалился на пол.
– Смит? В чем дело? – окликнул капрала Бенсон.
Он добежал по проходу до распростертого на полу тела и остановился, в изумлении уставившись на него. Потом, вдруг осознав, что все это неспроста, потянулся к кобуре, но было поздно.
Из-за двери вышел Девлин. В одной руке он держал «вальтер» с глушителем, в другой – дубинку.
– На вашем месте я не стал бы этого делать. Эта штука стреляет не громче, чем мы с вами кашляем. А теперь повернитесь кругом.
Бенсон повиновался, и Девлин поступил с ним так же, как и со Смитом. Лейтенант охнул, повалился на колени и упал на капрала. Девлин моментально обыскал их, но наручники нашел только у Смита.
– Вы здесь, подполковник? – позвал он Штайнера.
Из кабинки исповедальни вышел Штайнер, за ним показался отец Мартин. На лице старого священника отразилось непонимание. Он был потрясен.
– Майор Конлон? Что здесь происходит?
– Я искренне сожалею, святой отец. – Девлин повернул его спиной к себе, отвел его руки назад и надел наручники.
Усадив старика на скамью, он вытащил самодельный кляп.
– Так, значит, вы не священник, – сказал Мартин.
– Нет, но мой дядя был священником, святой отец.
– Я прощаю тебя, сын мой, – произнес отец Мартин и позволил Девлину вставить ему кляп.
В этот момент открылась входная дверь, и в часовню вошел Дагал Манроу. Он не успел и слова сказать; Штайнер крепко схватил его сзади, сдавив горло рукой, словно железными тисками.
– А это кто? – спросил Девлин.
– Бригадный генерал Дагал Манроу, – объяснил Штайнер. – Из Отдела операций особого назначения.
– Неужели? – Держа «вальтер» в правой руке, Девлин обратился к Манроу: – Вы наверняка знаете, бригадный генерал, что эта штука стреляет бесшумно. Так что будьте благоразумны.
Штайнер выпустил его, и Манроу с горечью произнес:
– О Боже. Это же Девлин, Лайам Девлин.
– Он самый, бригадный генерал.
– Что теперь? – спросил Штайнер.
Девлин был возбужден и отвечал с наигранной уверенностью:
– Немного проплывем по реке, потом прокатимся на машине – и прощай Англия, а эти ребята пусть себе бегают кругами и ищут нас здесь.
– Значит, вы намерены улететь на самолете, – заметил Манроу. – Это интересно.
– Какой же я болван. Вечно болтаю, чего не следует, – застонал Девлин. Он приставил дуло пистолета к подбородку Манроу. – Если я оставлю вас здесь, вы поднимите на ноги всю вашу авиацию, прежде чем мы успеем сообразить, где находимся. Я мог бы убить вас, но сейчас я благодушно настроен.
– Какой же выход?
– Придется взять вас особой. – Он кивнул Штайнеру. – Смотри за ним. – И приоткрыл дверь в вестибюль.
В это самое время из своей каморки появился привратник и, насвистывая, понес куда-то наверх поднос, на котором стояли чашки, чайник и молочник.
– Замечательно, – сказал Девлин. – Вам не придется мочить ноги. Мы выйдем через парадный вход и спокойно перейдем через дорогу. Туман густой, никто и не заметит. – Он распахнул дверь и, приставив пистолет к спине Манроу, повел его к выходу. – Не забывайте, бригадный генерал: одно неверное слово – и ваш хребет разлетится вдребезги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: