Гривадий Горпожакс - Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014

Тут можно читать онлайн Гривадий Горпожакс - Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Шпионский детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гривадий Горпожакс - Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 краткое содержание

Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 - описание и краткое содержание, автор Гривадий Горпожакс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Приключенческий роман, в котором раскрываются методы подготовки американских разведчиков. Герой романа Джин Грин проходит школу подготовки «зелёных беретов» – суперменов, способных выполнять любое задание в любой части земного шара. Он участвует в войне во Вьетнаме, забрасывается в Советский Союз.

Авторам романа (их трое, среди которых такие знаменитости как Василий Аксёнов и Овидий Горчаков) удалось создать не только остросюжетное произведение, но и наполнить его глубоким содержанием.

Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гривадий Горпожакс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну что? – буркнул громила. – Ты – тридцать четвертый?

– Ты грамотный? – спросил его Бастер и расстегнул рубаху на груди.

– Здесь есть что почитать, – уже другим голосом заметил парень, разглядывая множество наколок.

– Читай в центре, над скамейкой.

– «Жду крошку ровно в семь», – недоумевая, прочел парень.

– А теперь читай здесь, – Бастер закатал рукава белой спортивной рубахи

– «Синг-Синг… Алькатраз… Сан-Квентин. Грин-Хейвуд… Клинтон…»

Громила начинал трезветь.

– Это тюрьмы максимальной безопасности, – объяснил Бастер. – Когда я выходил из тюрьмы, дядя Сэм вручал мне двадцать долларов в качестве выходного пособия. На этот трогательный подарок правительства я покупал в ближайшей лавке револьвер, и все начиналось сначала. Вот, глянь-ка, Алькатраз. Это под Сан-Франциско. Из Алькатраза через пролив за последние пять лет бежал один я. Пытались это сделать также три банковских бандита – их съели акулы. А у меня… – Он вынул самодельный нож с наборной ручкой.

– Ладно, по нулям, – перебил его парень в гавайке, – я просто хотел, чтобы он мне стопку поставил.

– Что это они, Берди, все к тебе клеятся? – Бастер сел, считая разговор оконченным, и залпом выпил бутылку пива.

К ним подошли две «коктейль-герлз».

– Можно, мальчики? – начала та, что постарше, в тунике а-ля Элизабет Тейлор.

– Садись. Тебе не жарко в таком длинном платье? – спросил Бастер.

– Жарко, – она посмотрела на Берди.

– А ты? – он жестом пригласил ее подругу. Внешне, если бы не солидный бюст, она была похожа на девочку: острые плечи, круглые полные коленки.

– Как тебя зовут, маленькая?

– Титти Китти.

– Мы гуляем. У нас отпуск, – небрежно сказал Берди.

Она села и чуть-чуть подтянула вверх и без того высоко задравшуюся кромочку платья.

Титти Китти была в прямом шифоновом коротком платье. Свободное, как ночная рубашка, оно было легко схвачено длинными ленточками-бретельками. Титти была подстрижена на манер циркового пони.

– За женские колени! – провозгласил Берди. – Помните, у Ремо: «Властный зов твоих коленей».

Он выпил виски и положил узкую сухую ладонь на колено Титти Китти.

– А ты? – спросил Бастер у Джина.

– Я еще не созрел, – отшутился Джин.

– Главные чудеса наверху, – сказала та, что постарше. – Почище, чем в Диснейленде.

– Дай мне, помидорчик, виски. – попросил жалобно Бастер.

Она взяла Бастера за подбородок и шепнула с придыханием:

– Ну?..

– Что?

– Пойдем!

Длинная, плотно облегавшая талию черная туника сужалась книзу, подчеркивая высокие, плотные бедра. Руки и плечи ее были открыты. Бастер поднялся, на ходу допил виски и слепо потопал за ней.

Что может быть яснее той задачи, которую поставили перед собой наши будущие супермены?

– А тебя как звать? – спросила у Стиллберда Титти Китти.

– Я Стиллберд – стальная птица. Или просто Берди.

– Ты смешной.

– Что?

– Я говорю, ты не такой, как все.

– Слышишь, Джин! Я не такой.

– Слышу.

– За сдвоенные молнии на зеленом берете! – Берди поднял рюмку. – Ты почему не пьешь? – спросил он у Титти Китти.

– Мне больше нельзя. Я во хмелю буйная.

– Джин, эта маленькая пони буйная во хмелю.

– Если меня обидят пьяную – я что хочешь сделаю, – оправдывалась Титти Китти, – а ты… будешь только пить?

– Нет, почему же.

Джин поднялся и подошел к бармену. Ему вдруг захотелось чем-то взорвать себя.

– Где ваша наследница престола? – спросил он.

– Понятней можно? – глядя на Джина откуда-то издалека, едва процедил бармен.

– А повежливей?

Бармен сразу почувствовал характер и приблизил к Джину свой бритый череп.

– Я вас слушаю…

– Хочу познакомиться с Торнадо Тони.

Джин положил локти на стойку бара.

– Виконтесса сейчас спит, – на этот раз вежливо ответил бармен.

– Спит? – удивился Джин.

– Спит, сэр. Лучшие женщины, сэр, как совы: днем спят, а ночью охотятся.

– А как бы ее разбудить? – продолжал осаду Джин.

– Это сложно, сэр.

– Не так уж сложно! – крикнула уже подвыпившая Титти Китти. – Пятидесятидолларовой бумажкой, включая бутылку виски.

– Ты бы заткнулась, – прошипел бармен.

– Но-но! – пригрозил ему Берди. – Разве таким тоном разговаривают с леди?

– Так как же с виконтессой? – не унимался Джин.

– Не знаю, сэр.

– А если вас попросить? – угрожающе произнес Джин.

– Не объяснится ли сэр? – не торопился бармен.

– Я из Форт-Брагга… Или «зеленые береты» у вас уже не в моде?

– О, сэр!

– Я жду…

Бармен лениво повернул череп: за ним, чуть правее, в глубине, совершали свой очередной путь круглые, светящиеся, вращающиеся часы.

– Скоро вы сможете подняться, сэр, – сказал он, впервые разжав челюсти, – а пока еще виски?

– Сангрейп! – крикнул Берди.

– Ваш приятель шутник! Может, он еще молока попросит?

Когда Джин возвратился за стол, на прежнем месте уже сидел Бастер.

– Ну что, поладили? – спросил он, кивая на бармена. – Эти «баунсэры» такие суки, – сказал он, – свет не видывал: и угождают, и вышибают, и обсчитывают, и с бедных девчонок налог дерут. Кроме всего, еще стучат тем, кто платит… Я из-за одного такого типа срок получил. Выпьем!

Джин выпил без удовольствия.

– Что с тобой, парень? – огорчился Берди.

– Пойдем! – тянула его Титти Китти.

– Подожди… Посидим здесь, с друзьями, выпьем. Куда торопиться, Титти Китти?

– Действительно, – поддержал друга Бастер.

– Пойдем, – продолжала настаивать Титти Китти, – нам нужно поговорить всерьез, наедине.

Берди для «завода» выпил еще виски. Он собрался было что-то произнести, но Титти Китти все же утащила его наверх.

И Берди пошел по скрипучей лестнице туда, куда поднимались не раз лучшие рэйнджеры и храбрейшие воздушные десантники, суперсолдаты со скрещенными молниями на зеленом берете, представители порядка – Эм-Пи, полицейские и просто цивильные мужчины славного города Фейетвилля.

И ничего в этом предосудительного не было, так как существовала лицензия на постройку двухэтажных баров такого типа. А раз так, тогда кто же посмеет упрекнуть мужчин в том, что они поднимаются с первого этажа на второй?

Горячительные напитки делали свое дело. В баре запели строевую песню «зеленых беретов»:

Зеленые береты,
Зеленые холмы.
Пока горит планета –
В большом порядке мы
Все знают наши лица,
Мы дети форта Брагг.
Жить надо торопиться:
Эй, Бадди, шире шаг!
Носи повыше пояс –
Подольше будешь жить.
У нас отходит поезд:
Нам некуда спешить.
Пока мы носим бойко
Зеленый свой берет,
Никто не знает, сколько
В одной секунде лет,
И кто в своих ботинках
Вернется со щитом,
С веселою бутылкой
К девчонкам в «кошкин дом»
Носи повыше пояс –
Подольше будешь жить.
У нас отходит поезд:
Нам некуда спешить… [78] Перевод с английского Г. Поженяна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гривадий Горпожакс читать все книги автора по порядку

Гривадий Горпожакс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014 отзывы


Отзывы читателей о книге Джин Грин – Неприкасаемый. Карьера агента ЦРУ № 014, автор: Гривадий Горпожакс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x