Маргарет Трумэн - Убийство в ЦРУ
- Название:Убийство в ЦРУ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-88196-911-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Трумэн - Убийство в ЦРУ краткое содержание
Красавица Барри Мэйер, вашингтонский агент по приобретению авторских прав, скоропостижно скончалась в лондонском аэропорту Хитроу перед вылетом в Будапешт. Ее лучшая подруга Коллетт Кэйхилл уверена, что причина смерти — не в сердечной недостаточности, как утверждают врачи. Пытаясь разгадать тайну гибели приятельницы, Коллетт занялась поисками исчезнувшего в аэропорту портфеля с документами, и на этот раз угроза нависла над ее жизнью…
Убийство в ЦРУ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из подъехавшего такси высадилась пара. Кэйхилл села в машину.
— Ну?
— Мне нужно к… — Она едва не попросила водителя отвезти ее к доктору Джейсону Толкеру на Фогги-Боттом.
Как глупо! Так же, как называть какой-нибудь заштатный ресторанишко, рассчитывая, что таксист знает, где это.
Она тщательно выговорила адрес Толкера.
30
В клинике Толкера горел свет. Вот и хорошо, подумала Кэйхилл, расплачиваясь с таксистом. Заранее предупреждать о своем приезде она не хотела: не окажись доктор здесь, отправилась бы к нему домой. Где-нибудь да отыскала бы.
Позвонила. В домофоне раздался его голос:
— Кто это?
— Коллетт. Коллетт Кэйхилл.
— А-а. Да. Сейчас я очень занят. Не могли бы вы заглянуть попозже? — Коллетт не ответила. — Что, случай неотложный?
Она улыбнулась, догадываясь, что он спрашивает ради того (или той), кто с ним рядом. Надавила кнопку «Говорите»:
— Да, случай неотложный, доктор.
— Понимаю. Что ж, заходите, пожалуйста, и обождите меня в приемной. Придется потерпеть несколько минут, пока я вас приму.
— Вот и прекрасно, доктор. Благодарю вас.
Послышалось жужжание. Коллетт повернула ручку и приоткрыла дверь. Прежде чем войти, провела ладонью по карману плаща: под пальцами обозначилась ставшая привычной форма револьверчика. Глубокий вдох вновь наполнил ее утраченной было решимостью.
Войдя в приемную, осмотрелась. От двух настольных ламп лился слабый, мягкий свет Полоска света под дверью в кабинет и приглушенные голоса говорили, что там по крайней мере двое. Кэйхилл подступила поближе и прислушалась: расслышала его голос, потом другой, женский. Разобрать можно было лишь отдельные слова: «Ничем не могу… Ненавижу тебя… Успокойся, не то…»
Коллетт выбрала кресло, сев в которое она оказалась лицом к кабинетной двери. Уже начала вынимать револьвер из кармана плаща, как вдруг дверь распахнулась. Кэйхилл опустила оружие, и оно скользнуло на место. На пороге показалась очень красивая и удивительно высокая азиатка в облегающих джинсах, на высоких каблуках, в куртке, отороченной норкой, за ней следовал Толкер. Азиатка силилась разглядеть лицо Коллетт в сумраке комнаты.
— Всего доброго, — произнес Толкер.
Девушка метнула на него острый взгляд, лицо ее дышало неприязнью. Она пересекла приемную, в последний раз — неприязненно — взглянула на Коллетт и ушла. Немного погодя громыхнула входная дверь.
— Здравствуйте. Пациентка?
— Да. А вы другое подумали?
— Я вообще ничего не подумала. Очень мило с вашей стороны: приняли меня так сразу, без долгих разговоров.
— Стараюсь быть любезным. Что за неотложный случай?
— Жестокий приступ паники, общая обеспокоенность, паранойя, навязчиво-гнетущая потребность в ответах.
— Ответах на что?
— О, на… на то, отчего погибла моя подруга.
— Ничем тут не могу помочь.
— Не согласна.
Толкер нарочито не таясь посмотрел на часы.
— Много времени это не займет.
— Могу вас в том уверить. Задавайте свои вопросы.
— Пройдемте в кабинет.
— В этом… — Он осекся, увидев в ее выскользнувшей из плаща руке револьвер. — А это зачем?
— Орудие убеждения. У меня такое чувство, что вас, возможно, придется убеждать.
— Уберите эту штуку, Коллетт. Джеймс Бонд никогда не волновал мое воображение.
— Думаю, мне удастся… поразить ваше воображение.
Толкер с силой пропустил воздух меж губ и обреченно вздохнул.
— Ладно, входите — без пистолета.
Кэйхилл проследовала за ним в кабинет, по-прежнему держа в руке револьвер. Когда он, обернувшись, заметил это, то резко прикрикнул:
— Уберите вашу игрушку к чертовой матери!
— Садитесь, доктор Толкер.
Он сделал движение в ее сторону. Кэйхилл подняла оружие и наставила его в грудь доктору.
— Я сказала: садитесь.
— Вы что, с цепи сорвались? Вы же сумасшедшая.
— В вас профессионал заговорил.
— Послушайте, мне…
Кэйхилл кивком головы указала на кожаное кресло. Толкер уселся в него. Она устроилась напротив, закинула ногу на ногу и не сводила с него глаз. Толкер держался спокойно, однако Коллетт чувствовала, что ему не по себе, и это ей нравилось.
— Так я слушаю вас, — сказала она. — Начните с самого начала, ничего не упуская. Расскажите мне все про Барри, про то, как она стала вашей пациенткой, как вы гипнотизировали ее, управляли ею, привлекли к работе на ЦРУ, а после… я скажу это… а после убили ее.
— Вы с ума сошли.
— Опять тот же профессиональный диагноз. Начинайте! — Она подняла револьвер, подкрепляя им свои слова.
— Вы все знаете, потому как я все вам рассказал. Барри была пациенткой. Я ее лечил. Мы стали любовниками. Я предложил ей поработать курьером в ЦРУ. Она охотно и, должен заметить, с большим рвением согласилась. Перевозила материалы в Будапешт: то, что получала от меня. Что это было, я сам не знал. То есть я вручал ей портфель, запертый портфель, — и она отправлялась в путь-дорогу. Кто-то убил ее. Кто — я не знаю. Я этого не делал. Поверьте мне.
— Почему я должна верить?
— Потому что…
— Когда Барри в последний раз отправилась в Венгрию, какие бы сведения она ни везла с собой, везла она их не в портфеле. Сообщение было у нее в мозгу, потому что вы его туда запихнули.
— Минуточку, это ж…
— Это правда, доктор Толкер. Не я одна ее знаю. Общеизвестный факт. Во всяком случае — теперь.
— Что с того? Это предусматривалось программой.
— Что говорилось в сообщении?
— Этого я вам сказать не могу.
— Думаю, будет лучше, если скажете.
Толкер встал.
— А я думаю, будет лучше, если вы уберетесь отсюда вон.
Коллетт указала на пакет, полученный от Верна:
— Знаете, что в нем?
У него достало сил на иронию:
— Ваши мемуары. «Из жизни разведчика-нелегала».
Кэйхилл иронию не приняла.
— Один мой знакомый провел расследование по программам, в которых вы замешаны. Здорово поработал! Хотите кусочек?
— Вы Верна Уитли имеете в виду?
— Точно.
— По нему пучина плачет.
— Верн сильный пловец.
— Не при таком прибое. Сделайте милость. Я знаю все о нем и о вас. Дурной вкус, Коллетт, для агента разведки спать с писателем.
— Переживу. Верн знает (а потому и я знаю), что вы запрограммировали Барри, чтобы она заявила, будто Эрик Эдвардс, тот, что с БВО, двойной агент. Правильно?
К удивлению Кэйхилл, Толкер не стал отпираться. Напротив, подтвердил:
— Это соответствует истине.
— Нет, не соответствует! Это вы двойной агент, доктор.
Обвинения и весомость пакета (несмотря на то, что ни она, ни он не знали, что в нем) обрубили разговор. Толкер прервал молчание, спросив вежливо и даже участливо:
— Выпить хотите, Коллетт?
Она не могла удержаться от улыбки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: