Эндрю Йорк - Координатор
- Название:Координатор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Центрполиграф»
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-9524-0314-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Йорк - Координатор краткое содержание
Непревзойденный «чистильщик» Джонас Уайлд, получив очередное задание — ликвидацию московского агента-дезертира, едва не становится жертвой предательства («Ликвидатор») и служит наживкой в большой игре, от которой зависит будущее НАТО («Координатор»).
Координатор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уайлд почувствовал, что эта женщина без всяких усилий захватила инициативу и теперь его задание течет так гладко и спокойно, словно ничего не случилось. А командует всем, как и планировал Мокка, Ингер Морган-Браун. Мысль о том, что вообще все с самого начала идет именно так, как планировал Мокка, начинала его сильно беспокоить. Он протянул ей пистолет и спрятал проволоку в карман.
— Прости, старина, — сказал он Стефану. — Похоже, эта женщина к тебе сильно неравнодушна. Ничего не поделаешь, ты сам в этом виноват. Я вернусь так быстро, как только смогу.
Ему потребовалось три с половиной минуты, чтобы открыть дверь в номере 110. Он вошел внутрь, закрыл за собой дверь и задернул шторы. Включив свет, он увидел, что номер был точно таким же, как у Морганов-Браунов. Потом он вернулся в комнату 113, прикрыл за собой дверь и с беспокойством принюхался. Стоя в дверях спальни, он посмотрел на Стефана. Теперь между ним и Кристофером Морганом-Брауном не было никакой разницы. Как только Уайлд вышел из номера, Ингер вытащила у Стефана кляп и, приставив к его уху дуло пистолета, нажала на спусковой крючок.
Глава 18
Ингер, прикусив губу, стояла на коленях у другой кровати и торопливо брила своего мертвого мужа.
— Ты быстро справился.
В ее голосе не было никаких эмоций.
Уайлд почувствовал, что у него пересохло в горле.
— Я думал, ты собиралась его допросить.
Ингер с помощью бумажной салфетки вытерла волосы с лезвия бритвы.
— Как только я вытащила кляп, он стал кричать.
— Дорогая, эти комнаты практически звуконепроницаемы. Кроме того, как ты сама заметила, на этаже сейчас никого нет.
Она взглянула на него:
— Тебя что-то смущает? Разве ты не профессиональный убийца?
— Да, но я не убиваю всех подряд. Я считаю, что ты допустила ошибку.
— Я отвечаю за твой отъезд из Копенгагена, поэтому, будь так добр, позволь мне самой разрабатывать тактику наших действий. Я прекрасно знаю Стефана, мы из него все равно бы ничего не вытянули. Кроме того, мне нужно его тело.
Она встала.
— У Кристофера было очень молодое лицо, не правда ли? — спросила она. — Это так подходит к его характеру. А теперь я пойду в номер «один-десять» и сниму там постельное белье. Ты перетащишь туда этих двоих. Мне понадобятся также и матрацы. И пожалуйста, Майкл, когда понесешь Стефана, заверни его очень аккуратно. Я не хочу, чтобы на ковре остались пятна.
Она закрыла за собой дверь.
Уайлд нашел в холодильнике еще одну бутылку пива. Ему было интересно, как Мокка и Ингер относятся друг к другу. Потом он спросил себя, а как он относится к ней сам. Пожалуй, они с ней были очень похожи — за исключением одной важной детали. Он убивал потому, что ему приказывало руководство, но все равно нуждался в том, чтобы себя чем-нибудь подстегнуть. А она… Очевидно, ее слова о том, что ей просто нужно тело Стефана, были более или менее правдивыми. Уже не в первый раз за последние месяцы ему пришло в голову, что он слишком устарел для своей работы, тем более если приходится конкурировать с такими людьми, как Ингер Морган-Браун. Может быть, его рефлексы были так же хороши, как раньше, но в вопросах этики он явно отстал от времени. Он завернул Кристофера в простыню и понес его в коридор. Ингер уже сняла постельное белье с обеих кроватей, проявив при этом ловкость профессиональной горничной.
— Клади его сюда, — сказала она. — И неси другого.
Через пять минут оба трупа лежали на соседних кроватях.
Ингер стояла между ними, задумчиво склонив голову, словно бы решая запутанную головоломку.
— Майкл, пожалуйста, развяжи Стефана и забери у него свой галстук. Мне кажется, с него надо снять пальто. О, на нем кровь. Придется оставить как есть. Ты не мог бы принести из нашей комнаты пепельницу и бутылки из-под пива?
Уайлд собрал указанные предметы, и Ингер осторожно расставила их в комнате. Потом она вложила в руку Стефана автоматический пистолет и сомкнула его пальцы на рукоятке.
— Правда, они милашки? Поссорившиеся любовники. Знаешь, как все было? Кристофер сказал, что уйдет от него после этой последней ночи, и Стефан его застрелил, а потом себя. Видишь, как ухо обожгло порохом? Трагическая история, но такое иногда случается. Правда, Стефан довольно безобразен. Я никогда не смогла бы иметь дело с женщиной, если бы она была некрасивее меня. Я что-нибудь упустила?
— Две вещи. Любой судебный эксперт сможет определить, что один из них был недавно связан.
Она пожала плечами:
— Они просто резвились. А вторая?
— Непонятно, почему для своей встречи они решили использовать пустующий номер гостиницы и почему ни у одного из них нет документов.
— Несомненно, это загадочный случай, и он вызовет большой скандал. Кое-кому из работников гостиницы придется искать себе новую работу. Но к нам это не имеет никакого отношения. Кристофер не калека и совсем не похож на моего мужа. Кроме того, завтра утром я вместе со своими супругом уеду из гостиницы, как это делают все приличные постояльцы. Возможно, позднее полиция решит, что было бы неплохо задать нам несколько вопросов, но к тому времени мы уже будем в Англии. После того, как ты уничтожил Скандинавский отдел, мистер и миссис Морган-Браун во всяком случае не могут рассчитывать здесь ни на какую работу. Кстати, постарайся избавиться от крови на своем пальто. Это не так уж важно, потому что завтра ты будешь в одежде Кристофера, а твою я положу на дно нашего чемодана. Но может быть, ты снимешь его прямо сейчас? Мы же не хотим оставить пятна на чистых простынях. Ты сможешь перенести все эти матрацы и постельное белье?
Уайлд взвалил их на плечо. Ингер выключила свет и прислушалась к тому, как защелкнулся замочек двери.
— Это еще не все. И все же мы неплохо поработали.
Они вошли в номер 113.
— Мне надо будет тебя загримировать, но лучше сделать это утром перед завтраком. — Она провела по его подбородку тыльной стороной ладони. — Да. Щетина довольно жесткая, и, когда завтра днем у тебя начнут расти волосы, грим может пострадать. Если ты положишь на кровати эти матрацы, мы отдохнем пару часов.
Уайлд сделал, как она сказала.
— Расскажи мне, что будет завтра утром.
Ингер принялась застилать постели:
— Все очень просто. Ночью у тебя произойдет обострение артрита, и нам придется вернуться домой. Мне уже приходилось несколько раз использовать эту тактику.
— А если тела найдут раньше, чем мы уедем?
— Это исключено. Завтра воскресенье, и горничные начнут уборку позже, чем обычно. Кроме того, никаких новых постояльцев на нашем этаже больше не появится, по крайней мере утром. Я специально узнавала у портье. Думаю, у нас все шансы за то, что этот номер откроют не раньше понедельника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: