Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Название:Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА-Книжный клуб
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-275-00957-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено краткое содержание
Лучшие романы Мазура, представленные в этом сборнике, — «Зарой меня глубже», «Такая богатая, такая красивая и такая мертвая», «Представление окончено» — помимо всего прочего замечательны неповторимым колоритом делового Нью-Йорка 50–60-х годов прошлого века, где правят коррупция и мир легких денег.
Главный тезис всех его остросюжетных произведений — убийство никогда ничего не решает!
Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я достал из бара бутылку ирландского виски, налил и молча протянул Викки. Она, словно сомнамбула, взяла, выпила, поперхнулась обжигающей жидкостью и в первый раз за все время посмотрела на меня осмысленно. Викки с удивлением взглянула на стакан, который держала в руке, понюхала, и гримаса отвращения исказила ее лицо.
— Это виски?
Голос звучал жалобно — словно маленькому ребенку вместо шоколадки подсунули гнилое яблоко.
— Тебе просто необходимо было выпить. Алкоголь снимет стресс.
— Да?
— Викки, я понимаю — не время и не место, но мне необходимо задать несколько вопросов.
— Что?
— Викки, постарайся взять себя в руки. Может быть, хочешь еще выпить?
Я понимал, что поступаю жестоко, но у меня не было выбора: в полиции непременно установят время моего прибытия сюда и станут задавать вопросы.
— Спрашивай.
— Расскажи мне все с самого начала.
— Что рассказать? Ты лучше спрашивай.
— О’кей. Ты вернулась из Вествила утром?
— Да.
— Сюда заходила?
— Нет. Сразу поехала в контору.
— Потом ты отправилась домой?
— Да. Вошла. И увидела… — голос ее сорвался, она всхлипнула. — Он… он лежал на кровати… вот так…
— Ты ничего не трогала?
— Нет… кажется, нет. Я растерялась… мне стало страшно, когда я поняла, что Тоби… Я стала сразу звонить к Лорду, мне нужно было найти тебя.
— Ты знаешь, как Тоби мог попасть сюда? Ты давала ему ключ?
Она покачала головой.
— Нет. Я не знаю… Не понимаю…
— Викки, вспомни! Может быть, Тоби мог сам его взять? Может, он недавно обращался к тебе с подобной просьбой?
— Нет… — Она попыталась сосредоточиться. — Подожди, Скотт, может быть?..
— Что?
— Я подумала про пожарную лестницу… Она проходит рядом с окном. Он мог… Однажды я оставила сумочку в конторе, возвращаться не хотелось, и Тоби залез в окно. Может быть…
Это походило на правду. Окно спальни выходило во двор. Двор маленький, со всех сторон стиснут домами — можно не опасаться, что тебя заметят. В конце концов, полиция установит, поднимался ли Тоби по лестнице или вошел через дверь.
— Викки, еще один вопрос: вчера ты ездила в Вествил…
— Да.
— Когда вернулась?
— Утром. Рано утром.
— Ты остановилась в мотеле, почему?
— Папа отключил в доме воду, а я не знала, как ее включить. И потом, дома было так пусто, тихо… Мне стало не по себе, и я перебралась в мотель.
— Ты знаешь, что там произошло?
— Что?
— Викки… был пожар и… Одним словом — дома больше нет.
— Как?
— Сгорел.
— Ты шутишь?
— К сожалению, нет.
— Не может быть!
— Викки, я был там и все видел.
— Господи!
— Я подумал… может, ты что-то знаешь?
— Откуда? Я уехала из Вествила через час с небольшим после приезда.
— Что за спешка?
— Не знаю. Мне показалось, что глупо где-то прятаться. От кого? И потом, у меня было очень неспокойно на душе.
— Как называется мотель, в котором ты останавливалась?
— По-моему, «Праздничный сад».
— Когда ты была в Нью-Йорке? Помнишь время?
— Утром.
— А точнее?
— Точнее? — она наморщила лоб. — Не помню. До полудня — это точно.
— И сразу отправилась в контору?
— Да. А почему ты спрашиваешь?
Я не ответил. И она заговорила снова:
— Сначала я подумала, что он спит. Увидела на стуле его одежду и страшно разозлилась. Подошла, чтобы разбудить и… — она судорожно схватилась рукой за лицо. — Я поняла, что… — из глаз ее снова потекли слезы. Крупные. Горохами. — Я плохо помню, что было дальше. Стояла. Сколько? Не помню. Потом пошла куда-то, наткнулась на телефон, стала звонить… Ох, Скотт, что же мне делать?
— Нужно звонить в полицию.
Она выглядела испуганной, маленькой и жалкой.
— Полиция? Но они… У меня дома… Разве ты не можешь увезти его куда-нибудь?
— Нет, Викки! Нужно звонить в полицию… Не спорь! Произошло убийство, и мы не знаем — почему, кто, за что…
Губы ее мелко задрожали.
— Тогда хоть одень его.
— Нельзя. Ни к чему нельзя прикасаться.
— Скотт! — Голос ее сорвался. — Но ведь приедет полиция, репортеры… Газеты напишут… Я этого не перенесу…
— Викки, мне очень жаль, но я ничего не могу сделать.
— Почему? Ты представляешь, что напишут в газетах? «Знаменитый актер найден застреленным в спальне у секретарши!»
— Согласен. Все это довольно неприятно, но… — я вздохнул. — У Тоби неприятности куда более серьезные.
— Подожди, Скотт! По-моему, ты сказал, это убийство?
— А ты думаешь иначе?
— Ох! Я вообще ничего не думаю! Для меня все это, как какой-то кошмар. Но убийство? Но может быть, он сам?..
— Нет, самоубийством здесь и не пахнет. Во-первых — нет оружия. Во-вторых — обычно в таких случаях оставляют записку или что-нибудь в этом роде. И в-третьих — у Тоби не было причин для этого.
— А суд? Ты сам говорил…
— Конечно, говорил. В основном для того, чтобы напугать этого оболтуса! Нет, это — не причина. Из-за такой мелочи не стреляются.
— О, Боже! Только этого не хватало! И как такое могло случиться?
— Да, вопрос.
Я взялся за телефон. В полицейском участке трубку снял лейтенант Нолан. Джона Нолана я знал давно, у нас сложились довольно хорошие отношения. Настолько, насколько могут вообще сложиться отношения между детективом и адвокатом.
— Рад слышать Вас, Джордан, — прогудел он в трубку. — Читал в газетах, Вы становитесь знаменитостью, как и Ваш подопечный.
— Вы имеете в виду Хаммонда?
— Его самого. Кстати, не знаете, где он? Мои парни с ног сбились, разыскивая его по всему городу.
— Можете отзывать своих ребят, Джон.
— Вы его нашли? Парня ждут большие неприятности. У меня приказ на его арест.
— Да уж, неприятности. У Тоби Хаммонда случилась самая крупная из всех возможных неприятностей: он мертв!
— Что Вы сказали?
— Тоби Хаммонд мертв! Убит.
Некоторое время в трубке ничего не было слышно, потом Нолан спросил:
— Где Вы?
Я продиктовал ему адрес.
— Оставайтесь там, Скотт, мы сейчас приедем.
— Хорошо, — я опустил трубку на рычаг.
Викки сидела на стуле, рассеяно теребя прядь волос.
— Полиция? — тихо спросила она.
— Да. Лейтенант Нолан. Скажите, Викки, Вы последнее время чаще других общались с Тоби. Он ничего не говорил Вам о своих приятелях? Хоть что-нибудь, что могло навести на след.
— Ничего. — Она покачала головой. — Наши разговоры касались только театра. Знаете, как это бывает? Проблемы с реквизитом, репетиции, музыкальное оформление и прочее. Тоби все время шутил, подтрунивал над собой. Серьезно он говорил только о Голливуде. Мне показалось, что он здорово переживал отказ киностудии подписать с ним контракт. Помню, он сравнивал киношников с перепуганными зайцами, которые сидят на оторвавшейся льдине и не знают, что им дальше делать. Обзывал их иезуитами, говорил, что нельзя всего на свете опасаться и никому не верить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: