Эллери Куин - Смерть в театре (сборник)
- Название:Смерть в театре (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Скс
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-86092-044-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эллери Куин - Смерть в театре (сборник) краткое содержание
Смерть в театре (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Советник обвел глазами кабинет Джерри Фарба с таким видом, будто считает Шанса виновным в том, что в его учреждении произошел столь неприятный случай. Именно неприятный, а не трагический или печальный...
Его тучный спутник несколько раз кашлянул, привлекая к себе внимание.
Советник прибавил ворчливо:
— Мистер Чарлз Клэгхорн — мистер Темпест.
Потная рука с короткими пальцами протянула Шансу визитную карточку, и прежде чем тот успел ее прочитать, последовало и объяснение:
— Частный детектив.
— Не сомневаюсь,— сказал советник,— полиция проводит расследование. Но я уверен, что после письма, полученного сегодня Люси,— по-видимому, вы его читали,— вы оправдаете мои действия и решение привлечь к данному делу мистера Чарлза Клэгхорна.
Шанс кивнул головой в знак согласия.
— Вы, вероятно, также согласитесь со мной, что против Люси действует какой-то одержимый. Вполне естественно, полицию больше интересует трагическая гибель моей старой матери, поэтому я попросил моего нотариуса рекомендовать мне частного детектива, чтобы иметь возможность поручить ему заняться автором анонимок и тем самым уберечь Люси от возможных дальнейших нападок.
— Возможно, вы еще не знаете, что Люси не одна получила анонимные письма. Два других аналогичного содержания присланы мне и капитану Полхэму.
Клэгхорн потер руки.
— Это упрощает дело, мистер Темпест. Гораздо проще проследить за тремя письмами, чем за одним. Могу ли я на них взглянуть?
— Они у капитана Полхэма.
— Ах, так? Все же я должен приступить к своим обязанностям. С вашего разрешения, мне придется опросить личный состав театра — артистов, служащих, рабочих.
Шанс почувствовал, что у него на голове буквально зашевелились волосы.
— Вы спрашиваете разрешения у меня? — уточнил он, стараясь держать себя в руках.
— Для порядка, разумеется,— с улыбкой ответил детектив.
— В таком случае, я не даю вам разрешения,— твердо заявил Шанс.
— Но, мистер Темпест?! — возмутился советник.
— По всей видимости, я не имею права запретить вам разговаривать с кем-либо из моих сотрудников, но, во всяком случае, не здесь и не официально. Ну и потом, поскольку дело поручено капитану Полхэму, только он один может дать вам разрешение на параллельное, независимое расследование.
— Вы совершенно правы, излишняя осторожность никому никогда не мешала. Где я могу найти капитана Полхэма?
Бравый мистер Клэгхорн не был ни обижен, ни обескуражен неласковым приемом.
— Скорее всего, в Отделе по расследованию убийств,— ответил Шанс.
— Пожалуй, я сейчас же туда отправлюсь... Как вы считаете, мистер Тауэрс? — спросил Клэгхорн.
— К чему вопросы? Поезжайте немедленно! Вы же понимаете, какое это срочное дело!
— Все понятно... Прошу прощения, мистер Темпест.
Несколько минут советник молча сидел в кресле, вертя в руках зонтик. Потом он поднялся, подошел к окну и заговорил:
— Мне данное дело представляется одновременно и очень трудным, и очень деликатным, не так ли, мистер Темпест?
— Почему деликатным?
— Во-первых, полиция не сразу определила, что смерть моей матери произошла от несчастного случая. Во-вторых, эти отвратительные анонимные письма, которые могут вызвать неприятный скандал и бросить тень на Люси... Впрочем, в вашей профессии очень часто шумные истории являются желательными, так как они привлекают внимание толпы к театру, создают своего рода рекламу актеру. Но скандал в такой семье, как наша, учитывая то уважение, которым мы все пользуемся...
Сдвинув брови, Шанс повернулся к советнику.
— Скандалы никогда никому и ничему не помогают, и в нашей профессии тоже, то есть, уж если быть точным, в профессии вашей дочери, мистер советник. Ну и, конечно же, как директор театра, я гораздо более озабочен добрым именем моей ведущей актрисы, мисс Люси, чем престижем семьи Тауэрс.
— Я вижу, вы меня превратно поняли,— возразил советник.— Я очень переживаю. Поэтому и решился пригласить Чарлза Клэгхорна... Но есть и еще кое-что. мистер Темпест...
— Что именно?
— Моя дочь Анна. Я узнал, что она провела ночь в вашей квартире.
— Не совсем так, но, допустим, что в моей. Что дальше?
— Она...
— У нее был тяжелый нервный шок и припадок после пережитого, и она не могла без ужаса подумать о возвращении в дом своей погибшей бабушки... Мистер Браун дал ей сильнодействующее снотворное, и она проспала в комнате для приезжающих.
— Доктор Браун? Но почему же не вызвали врача нашей семьи?
— Ситуация требовала быстрых действий.
— Так... И Анна оставалась там с вами? Или, возможно, даже с этим доктором Брауном?
Шанс с трудом сдерживался.
— Нет, у доктора Брауна своя квартира, куда он и уехал, а за Анной ухаживала ваша внучка, жена вашего внука, которая от нее буквально не отходила.
— Кто? — переспросил удивленно советник.
— Жена Джеффри.
— Ах, так... Ну, понятно. Но ведь это все временно... Люси мне поручила переговорить с мистером Густавом...
— Люси в данный момент наверху, с Джефом и Шарон. Возможно, конечно, я и ошибаюсь, но мне думается, вы имеете все основания не поднимать данный вопрос у нотариуса, так как они великолепно поладили... Это все, мистер советник?
Советник снова принялся теребить свой зонтик.
— Конечно, пока еще рано об этом говорить, но все же думаю, что брак Джефа будет признан недействительным.
— Нет, мистер советник. Тем более, что решать должна одна Люси.
— Я повторяю, мистер Темпест, что мы не понимаем друг друга,— заявил советник, которому было явно не по себе.— Ведь я забочусь только о добром имени дочерей. Но мне понятны и те мотивы, которыми вы руководствовались, когда предложили мистеру Клэгхорну согласовать свои действия с капитаном. И я ценю ваше горячее участие и искреннее желание помочь нашей семье. До свидания, мистер Темпест.
Наконец-то Шанс остался один в кабинете Джерри Фарба. После того как советник исчез за дверью со своим черным зонтиком, он почувствовал себя буквально обессиленным.
«Какой осел этот советник! — подумал с негодованием Шанс.— Как только он посмел с таким лицемерным видом подвергать сомнению достойное поведение Анны, прикрывая все это заботой о ее добром имени... Ума не приложу, как он может быть сыном такой умной женщины, как Ада Тауэрс, и отцом такой одаренной актрисы, как Люси. Он же ханжа и... осел».
И все же у Шанса сложилось впечатление, что советника гораздо больше волновала судьба Люси, чем Анны.
По давно выработанной привычке, Шанс попробовал собрать воедино события истекших дней, чтобы попытаться разобраться в их значении. Но у него даже на это не осталось сил. Прошло всего два часа, как он встал, но он чувствовал бесконечную усталость. А ведь ответственность за расследование данного дела лежала вовсе не на нем, а на Полхэме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: