Росс Томас - Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
- Название:Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АДА
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-7794-0050-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры краткое содержание
Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной...
Содержание:
Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера)
Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Пять или шесть лет тому назад.
Он покачал головой.
– Надо бы повторить.
– Благодарю.
Он открыл дверь.
– За советы я денег не беру, – и отбыл.
Бетти прогулялась в спальню и вернулась с двумя подушками, простынями и одеялом. Начала стелить постель на кушетке, что-то бормоча себе под нос.
Я подошел к Сильвии, опустился на одно колено. Она смотрела на свои руки, лежащие на коленях.
– Вам надо поспать.
Сильвия подняла голову.
– Вы уходите?
– Да.
– Я бы хотела повидаться с ним... хотя бы один раз.
– Я ему скажу.
– Боюсь, я не усну.
– А вы попробуйте.
Она кивнула. Я встал, шагнул к Бетти.
– Спасибо за помощь.
Она посмотрела на меня, усмехнулась.
– Когда увидите Хардмана, передайте ему, что мне нужна служанка.
Улыбнулся и я.
– Обязательно передам.
– Идите сюда, Сильвия, – позвала она девушку. – Пора бай-бай.
Открыв дверь, я оглянулся.
– Все будет в порядке, – заверила меня Бетти. – Я пригляжу за ними обеими.
– Благодарю.
Я закрыл дверь и спустился по лестнице.
«Кадиллак» Хардмана я поставил на Ай-стрит. От отеля «Роджер Смит» меня отделяли два квартала, которые я собирался пройти пешком. Я взглянул на часы. Два ровно. До выезда кортежа Ван Зандта на Пенсильвания-авеню оставалось как минимум сорок пять минут. Интересно, подумал я, сможет ли старик любоваться достопримечательностями Вашингтона, зная, что жить ему осталось меньше часа.
Я подходил к перекрестку Эйч-стрит и Восемнадцатой улицы, когда из арки выступил человек.
– Ты припозднился.
Падильо.
– Дела, знаешь ли. Они требуют времени.
– За углом бар. Там ты мне все и расскажешь.
Мы обогнули угол, зашли в уютный, отделанный дубом зал. Официантка усадила нас в отдельную кабинку. Я заказал шотландское с водой, Падильо – «мартини». Мы молчали, пока она не поставила перед нами полные бокалы и не отошла.
– Мы отключили селекторную связь, как только Хардман сказал, что ты везешь Фредль и Сильвию к Бетти, – сообщил мне Падильо.
– Вы поторопились.
– В каком смысле?
– Сильвии пришлось помочь мне убить Магду.
Я рассказал ему о том, что произошло после ухода Хардмана. Слушал он, как обычно, с бесстрастным лицом, словно речь шла о купленных мною акциях, стоимость которых по каким-либо причинам покатилась вниз.
– Куда Хардман отвез этого охранника?
– Не знаю.
– Как Фредль?
– Вроде бы нормально.
– Сильвия?
– В шоке. Она хочет тебя видеть. Хотя бы один раз. Он кивнул, посмотрел на часы.
– Если мы хотим выйти из игры, сейчас самое время.
– Другого случая не представится, так?
– Последующее нас, в общем-то, не касается.
– Это точно. Фредль на свободе. Сильвия цела и невредима.
– До салуна мы можем пройтись пешком. Или взять такси.
– С этим проблем не будет.
– Поедим, выпьем бутылку хорошего вина.
– А обо всем узнаем из завтрашних газет.
Падильо взглянул на меня.
– Но тебя это не устроит.
– Нет.
– Почему? Из-за того, что девчушка с большими глазами спасла тебе жизнь?
– Какая разница, в чем причина? Главное, что она есть.
Падильо положил на стол пару купюр.
– Пошли. Маш ждет в вестибюле.
– На чью сторону встанет Филип Прайс?
– Понятия не имею.
– Что нам предстоит?
– Постараемся удержать Димека от убийства Ван Зандта.
– Каким образом?
– Начнем с уговоров.
– А получится?
– Поживем – увидим.
К отелю «Роджер Смит» мы подошли в двадцать минут третьего. Маш сидел в вестибюле и читал «Уолл-стрит джорнэл». В черных очках. Он дважды кивнул, пока мы пересекали вестибюль, держа курс на лифт. На нас он даже не посмотрел.
Я оглядел вестибюль. Ни одного знакомого лица. Вместе с нами в кабину вошел мужчина. Нажал кнопку с цифрой 3 и вышел на третьем этаже. На десятый этаж мы поднялись вдвоем.
– Я описал Машу и Димека, и Прайса, – пояснил Падильо. – Двойной кивок означает, что Димек уже наверху. Прайс еще не показался.
На десятом этаже мы вышли из кабины лифта и направились к двери с надписью «Сад на крыше». Золотые буквы сияли на красном фоне. Открыли дверь, переступили порог и остановились, ибо увидели нацеленные на нас два пистолета.
Один, как мне показалось, «кольт», сжимал в огромном кулаке Хардман. Второй, размером поменьше, Прайс. Дверь за нами закрылась.
– Сад на крыше не работает, – нарушил затянувшееся молчание Хардман. – Сезон кончился.
Падильо посмотрел на меня.
– Твой протеже.
– Утром он был на нашей стороне, – ответил я.
Мы стояли на небольшой площадке перед лестницей, что вела на крышу. Хардман и Прайс – на пятой или шестой ступени, занимая, как говорится, господствующие высоты.
– Расслабьтесь, – посоветовал нам Прайс. – Держите руки перед собой и не спрашивайте, можно ли вам закурить.
– Я этого не понимаю, Хардман, – я смотрел на здоровяка-негра.
– Деньги, дорогой. Пятьдесят тысяч на дороге не валяются.
– Мы решили объединить наши усилия, – пояснил Прайс. – А наши африканские друзья согласились существенно увеличить положенное нам вознаграждение.
– И очень существенно, – добавил Хардман. – Я не смог устоять, – в голосе его звучали извинительные нотки.
Прайс глянул на часы.
– Ждать осталось недолго.
– Мы рассчитывали, что эта маленькая брюнетка задержит вас, Мак, – продолжил Хардман. – Почему вы здесь?
– Я ее убил.
Он понимающе кивнул, посмотрел на Прайса.
– Значит, наша доля увеличится.
– Похоже, что да.
– А как ваша жена? – спросил Хардман.
– С ней все в порядке.
– Фредль мне нравится. Я бы не хотел, чтобы с ней что-нибудь случилось.
– Можете не волноваться.
– А что случилось с вами, Прайс? – подал голос Падильо. – Я-то думал, что вариант с письмом вас полностью устроил.
– Письмо мне ни к чему.
– Хватает одних денег?
Прайс улыбнулся.
– Когда их много, то да.
Падильо отступил к стене, привалился к ней спиной. Руки он держал перед собой.
– Твой приятель Хардман никогда не попадал под суд за убийство?
– Тебе придется спросить об этом его самого.
– Так как насчет обвинения в убийстве, Хардман?
– Меня ни в чем не заподозрят, уверяю вас.
– Значит, с Машем вы все уладили?
– Маш работает на меня, не забывайте об этом.
Падильо хмыкнул, всмотрелся в Хардмана.
– Что должен был привезти Маш из Балтиморы? Героин?
– С героином я не балуюсь. Маш ездил за ЛСД. Пятьсот граммов.
– Крупная партия. Но зачем тащить ЛСД из Африки? Я-то думал, что эту отраву можно приготовить даже дома.
– Не все так просто. Полиция не дает проходу. А готовый товар расходится быстро. Пятьсот граммов вполне достаточно для приготовления пяти миллионов доз. При оптовой продаже за каждую можно взять тридцать центов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: