Росс Томас - Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
- Название:Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АДА
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-7794-0050-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Росс Томас - Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры краткое содержание
Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной...
Содержание:
Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера)
Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Спиллейси, – выдохнул Джек. – Он втянул меня в эту историю. Он знал парня из Вашингтона, который предлагал выгодное дельце. Подойти к задней двери, взять кое-что и за это получить десять тысяч баксов.
– Десять тысяч? – переспросил я.
– Такова была наша первоначальная доля. Спиллейси связался с этим парнем из Вашингтона. Уинго. Законченный наркоман. Он выложил нам все детали. С охранником он договорился раньше, и мы вчетвером встретились в Вашингтоне. Эти двое уже прочно сидели на игле. Вот тогда-то Уинго упомянул про двести пятьдесят тысяч. Сумму выкупа. Я перезвонил Спиллейси и сказал, что негоже предлагать нам всего десять тысяч из двухсот пятидесяти. Мы все обговорили и решили избавиться от Уинго. Вкололи лишнюю долю героина как-то вечером, посадили в машину и скинули ее под откос. Вот тут мы столкнулись с трудностями. Уинго поставлял этому ниггеру героин, так что после его смерти наркотик пришлось добывать нам. Спиллейси покупал героин в Нью-Йорке, а мы возили его в Вашингтон и отдавали охраннику.
– Где Уинго брал героин? – спросил я. – Насколько мне известно, ему ежедневно требовались пятьсот баксов, чтобы он сам, Сэкетт и его жена могли наслаждаться жизнью.
– Не знаю, – ответил Джек. – Однажды я спросил его, но он лишь рассмеялся и сказал, что у него надежный источник.
– Продолжайте, пожалуйста, – вставил Мбвато.
– А остальное вы знаете. Мы получили щит и избавились от охранника. То есть деньги предстояло разделить на троих. Я, Спиллейси и эта дура. А что сделал Спиллейси? Ничего.
– Поэтому-то вы и зарезали его, – кивнул я.
– Где щит? – спросил Мбвато.
– Не знаю.
– А что вы с ним сделали?
– Как и договаривался Уинго, мы проехали шесть кварталов и положили щит на заднее сиденье припаркованной там машины. Больше я его не видел.
– Щит Компорена, – женщина хихикнула.
– Какой машины? – не отставал Мбвато.
– Мой Бог, откуда мне знать? Обычной машины, которой надлежало стоять в определенном месте, где она и стояла. И я положил щит на заднее сиденье.
– Понятно. – Мбвато вздохнул и посмотрел на меня. – Кажется, мы раскрыли несколько убийств и кражу, мистер Сент-Ив, но ни на йоту не приблизились к щиту.
– Я в этом не уверен. А пока он настроен говорить, давайте выясним все до конца. Что насчет лейтенанта Огдена, Джек? Как он вышел на вас?
– Спиллейси, – мрачно ответил Джек. – Огден пронюхал, что вы интересуетесь Спиллейси, и догадался, что тот замешан в этом деле. А от него потянулась ниточка ко мне. Мы со Спиллейси часто работали вместе. И Огден знал об этом. Он и меня знал. Еще бы ему не знать меня. Сколько раз я платил ему за таких дурех, как эта, – он качнул головой в сторону женщины.
– Он с тобой говорил?
– Пытался. Мне сказали, что он меня ищет. Да ну его к черту. Он мертв, – тут он посмотрел на меня и осклабился. – А мы заставили тебя побегать, не так ли, парень?
– Это точно, – подтвердил я. – Заставили.
– И все из-за какого-то паршивого щита.
– Щита Компорена, – и женщина вновь порадовала нас хихиканьем.
Глава 19
Мбвато и я оставили мистера Уладо приглядывать за пленниками, а сами спустились вниз, продегустировать шотландское, которому отдавал предпочтение хозяин дома. В правой руке я нес чемодан. Вроде бы он весил поменьше, чем раньше, и я подумал, а не пересчитать ли мне деньги, но потом отказался от этой мысли. Действительно, что я мог предпринять, если бы обнаружил недостачу? Уж наверняка не стал бы докладывать свои.
Мбвато наполнил два бокала, и мы уселись в уютной гостиной, с множеством картин и книжных полок. Я – на диван, Мбвато – в самое большое кресло.
– Итак, мистер Сент-Ив, как нам поступить с нашими юными друзьями, что сейчас наверху?
– Передать их полиции.
– Вы думаете, они в своем уме?
– Мужчина – да. Насчет женщины – не знаю. Возможно, она с причудами, а может, действительно дебилка.
– Однако раскололась она не сразу, – пробормотал Мбвато.
– Щипцы для завивки оказались весьма убедительным доводом. Скажите мне, неужели ваш Уладо действительно специалист по пыткам?
Мбвато хохотнул.
– Разумеется, нет. Разве вы не видели, в каком он был ужасе? Идею-то он почерпнул из одного из ваших многокрасочных журналов. Но сработала она преотлично, не так ли?
– А если б они не заговорили? Если в продолжали упрямиться? Вы использовали бы щипцы?
Мбвато задумчиво посмотрел на меня.
– Позвольте мне ответить вопросом на вопрос: вы попытались бы остановить меня?
Я кивнул.
– Пожалуй, что да.
– И достигли бы успеха, – он шумно вздохнул. – Однако и угрозы хватило с лихвой. Жизнь, которую они ведут, подготовила их к мысли, что два африканских дикаря будут пытать их часами, пока не добьются своего. Это элементы американской культуры, впитанные с молоком матери.
– Они видели слишком много фильмов, где негры из Африки, не задумываясь, поступают так, как вы обещали поступить с ними.
– Не только это. Если в поменялись местами, они бы не колеблясь воспользовались раскаленными щипцами, чтобы получить интересующие их сведения от меня или мистера Уладо. Так что они не сомневались относительно наших намерений, – он вновь вздохнул. – Но что нам с ними делать?
– Полиция, – подсказал я.
– Да перестаньте, мистер Сент-Ив.
– Почему нет?
– Мы сможем это сделать… анонимно?
– Ну, едва ли нам удастся запаковать их в ящик и отправить по почте.
– А может быть, вы…
– Может быть.
– Я был бы вам крайне признателен.
– Я у вас куда в большем долгу. Вы же вернули мне деньги.
Мбвато поставил бокал на столик, наклонился вперед, уперся локтями в колени, начал изучать рисунок ковра.
– Деньги для вас гораздо важнее щита?
– Пожалуй, да. Если я верну деньги музею, мы окажемся в исходной точке. И я смогу откланяться, пожелав им дальнейших успехов.
– Именно это вы и намерены сделать завтра?
– Отнюдь.
Вот тут он посмотрел на меня.
– То есть как?
– Сначала я намерен вернуть щит.
Его глаза широко раскрылись.
– Вы знаете, где он?
Я ответил не сразу.
– Кажется, знаю.
– Кажется?
– Да.
– Мое предложение остается в силе, мистер Сент-Ив.
– Забудьте о нем.
– Вы получили более выгодное?
– Нет.
Мбвато встал, прошелся по гостиной.
– Подобными намеками и недомолвками можно довести до белого каления кого угодно, мистер Сент-Ив. Впрочем, вы, наверное, и сами об этом знаете.
– Я не подумал об этом. Извините.
Он остановился передо мной, чернокожий гигант, на широком лице которого надежда боролась с отчаянием. Отчаяние, похоже, брало верх.
– Вы понимаете, сколь велика значимость щита, не для меня лично, но для моей страны?
– Вы говорили мне об этом. Дважды. Если не трижды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: