Сью Графтон - «О» - значит омут
- Название:«О» - значит омут
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - «О» - значит омут краткое содержание
«О» - значит омут - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
За две тысячи он купил билет на самолет, в первый класс, в один конец, в Венесуэлу, в Каракас. Там он купит другие документы — паспорт, водительское удостоверение и свидетельство о рождении, и распрощается и с Джоном и с Лайонелом Корсо.
После того, как устроится, он напишет следующую книгу и отправит агенту в Нью-Йорк под вымышленным именем. Он знал, к кому обратится, к женщине, которая его отвергла, когда он отчаянно нуждался в агенте, на заре своей карьеры. Она обрадуется шансу ухватиться за автора, который пишет в стиле Джона Корсо, после того, как потеряла состояние, отвергнув оригинал.
Джон надел ветровку и положил пистолет в карман. Как здорово, что вещь, украденная у соседа двадцать один год назад, теперь дала ему свободу. К тому времени, когда полиция сообразит, что к чему, если им вообще это удастся, он будет далеко, и найти его, как он надеялся, будет невозможно.
Он сложил и упаковал свою любимую спортивную куртку, плащ и шесть рубашек, только что полученных из химчистки. Он прошел в ванную, собрал в несессер несколько туалетных принадлежностей и упаковал его тоже. Его вторая сумка уже была собрана и ждала внизу у двери. Он сел за стол и набрал рабочий телефон Уокера.
— Только что позвонил Майкл Саттон. Он хочет встретиться.
— Встретиться с нами? Зачем?
— Откуда я знаю? Может, хочет заключить соглашение. Мы заплатим, и он будет держать рот закрытым.
— Шантаж?
Джон старался говорить небрежно.
— Теперь, когда он знает, где ты работаешь, этого нельзя исключить.
— Черт. Я говорил, что от него будут неприятности.
— Мы пока не знаем. Может, мы договоримся.
— Договоримся? Как долго это будет продолжаться? Если мы дадим ему деньги сейчас, это только вопрос времени, когда он придет за добавкой.
— Правда, но ты говорил, что все равно собираешься сдаваться, так какая тебе разница. Когда он снова явится с протянутой рукой, ты уже будешь в тюрьме.
— Я говорил, что думал о том, чтобы сдаться. Я еще ничего не делал.
— О, извини. Ты был вполне уверен, когда мы разговаривали в последний раз.
— Потому что я не видел альтернативы.
— Как я понимаю, если мы ему сейчас заплатим, мы выиграем пару месяцев, в течение которых ты можешь передумать. Возможно, я должен напомнить, что твое признание потеряет свою остроту, если он явится в полицию раньше тебя.
— Тогда зачем вообще с ним разговаривать?
— Я хочу послушать, что у него на уме.
Уокер помолчал немного, обдумывая идею.
— Где он хочет встретиться?
— Он упоминал кафе недалеко от банка. Наверное, он думает, что будет в безопасности на публике.
— А вдруг он запишет наш разговор? Тогда мы оба пропали. Я думал, все дело в том, чтобы найти способ, как мне пойти к копам, не подставляя тебя.
— Это было раньше.
— Мне это не нравится.
— Мне тоже, Уокер. Но если мы не придем, он точно пойдет в полицию.
— Ты говорил, что у него ничего на нас нет. Мы были просто ребятами, хоронившими собаку. Разве не так?
— А вдруг у него есть туз в рукаве? Это меня беспокоит. Я не люблю сюрпризов. Будет лучше, если мы узнаем, что это.
— Черт.
— Я не вижу, как этого избежать. Может быть, этот парень безобиден, в таком случае, нам повезло.
— Я не думаю, что нам следует показываться вместе. Сейчас везде видеокамеры. Нам не нужно, чтобы нас засняли втроем в кафе. Это будет плохо выглядеть.
— Я могу ему перезвонить и договориться о другом месте, если ты выберешь какое-нибудь.
— Как насчет Парка Страсти? Кроме нас туда никто не ходит. Если ты волнуешься насчет проводов, мы можем его ощупать.
— Это ты волновался насчет записи, но это неплохая идея, быстрый обыск. Если он чист, он не будет возражать.
— Когда он хочет встретиться?
— Ну, наверное, прямо сейчас. Он сказал, скоро. По-моему, он беспокоился, так что, чем скорее, тем лучше. Ты сможешь отлучиться на часок?
— Наверное, смогу. Нужно перенести пару встреч.
— Тогда займись этим. Я позвоню Майклу и скажу, что заеду за тобой и мы встретимся.
— Он знает насчет парка?
— Если нет, я расскажу, как доехать. Тебя это устраивает?
— Не знаю. Что-то здесь не то. Откуда он узнал твое имя? Он видел только меня.
— Об этом мы его и спросим. Ясно, что он знает больше, чем мы думали.
— Не уверен насчет этого.
— Ладно. Если хочешь, я позвоню и скажу, что все отменяется.
— Наверное, мы должны его выслушать.
— Согласен. Я тоже так думаю. Если будет проблема насчет места, я перезвоню. Пока.
Я вернулась в офис в состоянии прострации. Смерть Саттона казалась непостижимой. В тот момент я испытывала не огорчение, а тревогу. Он отправился встретиться с кем-то и оказался убитым. Невероятно. Уокер Макнэлли не мог этого сделать. Я видела его в банке в 10.00.
У него все утро были встречи. Сейчас 11.30. Я не думала, что он мог ускользнуть, доехать до Сишо, убить Саттона и вернуться назад. Я предполагала, что у него отобрали права после аварии, и разумеется, он не стал бы вызывать такси или голосовать на дороге. Конечно, убийцы могут и не так строго соблюдать дорожные правила.
В то же время, если я права насчет того, что Джон Корсо и Уокер действуют заодно, убийцей может быть Джон. Он живет недалеко от заднего въезда в Хортон Рэвин. Парк Сишо не очень далеко от его дома, самое большее, километров пять. Он мог доехать до парка, застрелить Саттона и вернуться домой, и никто бы не узнал. Я открыла свой путеводитель Томаса и проверила его адрес. Мне сразу захотелось съездить и посмотреть, там ли он.
Я не собиралась стучать в его дверь, но взглянуть не помешает.
Я села в машину и обдумывала свой маршрут, отъезжая от тротуара. Кратчайшим путем было проехать до Капилло и подняться на холм до пересечения с Палисад. Я провела довольно много времени в этом районе, работая над делом в начале этого года. Если повернуть налево на Палисад и проехать немного, я окажусь у Сишо. Правый поворот доставит меня на Литл Пони Роуд, а потом наверх, и в Хортон Рэвин.
Дорожные работы замедляли движение, и мне потребовалось больше времени, чем я рассчитывала, прежде чем я въехала в Хортон Рэвин между двух каменных столбов.
Мой голубой «мустанг» 1970 года бросался в глаза при любых обстоятельствах, а тем более — в этом богатом районе, где преобладали дорогие машины последних моделей.
Проезжая мимо дома Корсо, я поразилась, увидев его выходящим из дверей с чемоданами в руках. На дорожке стоял лоснящийся черный «ягуар». Я удержалась от желания посмотреть, сосредоточившись на дороге впереди. Свернула направо, доехала до первого дома, развернулась и потихоньку вернулась к повороту на Оушен. Джон вернулся в дом за кейсом.
Вышел, запер дверь, вернулся к машине и уложил получше свой багаж.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: