Сью Графтон - С - значит сыщик
- Название:С - значит сыщик
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сью Графтон - С - значит сыщик краткое содержание
С - значит сыщик - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Давай посмотрим, что там есть, — сказал Диц. — Может, найдем что-нибудь еще.
Мы провели несколько минут, осторожно распаковывая коробку. Все фарфоровые предметы — чашки, блюдца, молочник, сахарница, чайник, все пятнадцать предметов были завернуты в листы одной и той же газеты. В коробке не оказалось ничего особенного.
Я сказала, — Думаю, нужно вытащить Айрин из постели и выяснить, что происходит.
Диц взял ключи от машины, и мы вышли.
Мы позвонили в дверь Гершей, нетерпеливо ожидая, пока Джермайн подошла к двери и впустила нас. Я думала, что за наше отсутствие она приведет комнату в порядок, но гостиная выглядела точно так же, как мы оставили ее немного больше часа назад. Диванные подушки перекошены, свидетельство о рождении, свидетельство о смерти и папка с «Важными документами» разбросаны по кофейному столику. Я поймала запах засохшей мочи.
Характерная тишина воцарилась опять, как будто сама жизнь была здесь приглушенной и неясной.
Когда я выразила желание увидеть Клайда или Айрин, темное лицо Джермайн стало каменным. Она скрестила руки, жест, перекликающийся с ее манерой, которая явно была негостеприимной. Она заявила, что миссис Герш спит, и отказалась ее будить. Мистер Герш «ненадолго прилег», и она не захотела беспокоить его тоже.
— Это очень важно, — сказала я. — Мне нужно всего пять минут.
Ее лицо было упрямым.
— Нет, мэм. Я не буду беспокоить их, бедняжек. Оставьте их в покое.
Я взглянула на Дица. Было видно, что он мысленно пожимает плечами. Я повернулась к Джермайн и кивком указала на кофейный столик.
— Могу я забрать бумаги, которые оставила здесь раньше?
— Какие бумаги? Я ничего не знаю.
— Сейчас мне нужны только формы, над которыми мы с Айрин работали. Я могу зайти позже, чтобы с ней поговорить.
Ее взгляд пронзил меня с подозрением.
— Ладно. Если это все, что вам нужно.
— Спасибо.
Я спокойно подошла к столику и забрала свидетельство о рождении и всю папку с документами. Через тридцать секунд мы были на крыльце.
— Для чего ты это сделала? — спросил Диц, спускаясь с крыльца.
— Мне показалось это хорошей идеей.
22
Я попросила Дица свернуть за угол и остановиться в аллее. Мы сидели в пестрой тени дуба, пока я изучала содержимое папки «Важные документы». Ничего не выглядело таким уж важным для меня. Там была копия завещания, которую я передала Дицу.
— Посмотри, нет ли тут чего-нибудь удивительного.
Он взял бумаги и потянулся к карману рубашки. Я подумала, что он ищет сигареты, но это оказалось парой очков для чтения. Он надел их и взглянул на меня.
— Что? — спросил он.
Я одобрительно кивнула.
— Очки, это хорошо. Делают тебя похожим на серьезного взрослого.
— Думаешь?
Он наклонился, чтобы видеть себя в зеркало. Скосил глаза и высунул язык, чтобы показать, как по-взрослому он может выглядеть.
Диц начал перелистывать завещание, пока я просматривала страховые полисы, документ на владение домом, информацию о машине, которой они владели, страховой полис на полеты Американ Экспресс.
— Боже, как скучно, — пожаловалась я.
— И это тоже.
Я посмотрела на него. Было видно, как его взгляд переходит со строчки на строчку. Я вернулась к своей куче бумаг. Вытащила свидетельство о рождении Айрин и взглянула на него на свету.
— Что это?
— Свидетельство о рождении Айрин.
Я рассазала ему историю, услышанную от нее, про автобиографию в выпускном классе.
— Что-то здесь мне не нравится, но не могу понять, что.
— Это фотокопия, — сказал Диц.
— Да, но почему такой шум вокруг нее?
— Дай посмотреть.
Он приложил бумагу к стеклу, чтобы солнце просвечивало сквозь нее.
Сверху было напечатано: Штат Калифорния, Управление здравоохранения, отдел статистики. Стандартное свидетельство о рождении.
Дальше форма состояла из серии прямоугольников, в каждый из которых были впечатаны данные. Диц поднес документ близко к лицу, как человек, зрение которого стремительно ухудшается.
— Многие из этих линий нарушены, и сама печать не очень четкая. Нужно обратиться в Сакраменто и найти оригинал.
— Ты думаешь, оно подделано?
— Возможно. Замазать печать в оригинале специальной корректирующей жидкостью. Напечатать сверху то, что нужно, и сделать копию. Это нельзя было широко использовать, но для школьного проекта сгодилось бы. Может быть, для этого Агнес и потребовался лишний день. Смысл сертифицированных копий в том, что они сертифицированы, верно?
Он подарил мне свою кривую улыбку, серые глаза ясны.
— Ух ты, как интересно. Что же она хотела скрыть?
Диц пожал плечами.
— Может, Айрин была незаконнорожденной.
— Точно. Ты не знаешь кого-нибудь, к кому можно обратиться в Сакраменто?
— Отдел здравоохранения? Наверное, не то. Почему бы не пойти в здешний архив и не попросить их позвонить?
— Думаешь, они могут это сделать?
— Конечно, почему нет?
— Ладно, стоит попробовать. К тому же, если мы займемся расследованием сейчас, Айрин за него заплатит. Через две недели она вообще потеряет интерес.
— Тогда давай попробуем. Хочешь, чтобы я посмотрел другие документы?
— Нет. Это все.
— Прекрасно.
Он отдал мне завещание и свидетельство о рождении, которые я положила обратно в папку.
Диц завел машину и выехал на улицу.
— Куда? — спросила я.
— Давай сначала заедем в офис и позвоним Рошель Мессинджер.
Мы остановились на стоянке во дворе и поднялись по наружной лестнице. Диц, как всегда, пароноидально воспринимал всех, находящихся в пределах видимости. Он держал меня за локоть, взгляд сканировал окружающее, пока мы благополучно не зашли в здание. Коридор второго этажа был пуст. Когда мы проходили мимо туалетов, я сказала:
— Мне нужно забежать в дамскую комнату. Дать тебе ключи от офиса?
— Конечно. Увидимся через пару минут.
Диц решил проверить дамскую комнату и был встречен гневными криками. Он пошел по коридору, а я зашла в туалет.
Возле раковины стояла Дарси и плескала воду себе в лицо. По нездоровому цвету оного и покрасневшим глазам я догадалсь, что она страдает от последствий вчерашнего банкета. Она уставилась на себя в зеркало, пытаясь привести в порядок спутанные волосы.
— Очень неприятно, когда собственные волосы сами лезут в лицо, — заметила она, больше для себя, чем для меня.
— Когда ты вернулась домой?
— Не очень поздно, но я пила анисовку и переборщила. Меня начало рвать около полуночи и до сих пор не перестало.
Она потерла лицо, а потом вывернула нижние веки, чтобы проверить слизистые оболочки.
— Ничто так не заставляет желать смерти, как похмелье…
Послышался звук спускаемой воды, и из кабинки появилась Вера. Она застегивала камуфляжный наряд, цвета хаки и оливкового, комбинезон, с большими подложенными плечами и эполетами, и выглядела так, как будто через минуту высадится на Анзио Бич.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: