Картер Браун - Своенравные сестрички
- Название:Своенравные сестрички
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Зарубежка Эксмо»
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-42114-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Своенравные сестрички краткое содержание
Своенравные сестрички - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Уж не вы ли случайно виновник? – в упор спросил я.
– Я не стал бы тащить его к обрыву, – снова усмехнулся Дейн. – Просто обнял бы его за талию, поднял в воздух и отнес к перилам. Но это был не я.
– Почему вы рассказали мне о Мултоне? – спросил я.
– Решил, что вам это будет интересно, Дэнни-бой. – Он затянулся сигарой. – Сейчас вы как кошка среди голубей. Или как голубь среди кошек. В любом случае я с интересом жду развязки. Вы – дар небес, посланный нам, чтобы оживить нашу скучную жизнь.
– Я не собираюсь ни возглавлять группу, ни подчиняться ее законам, – с вызовом проговорил я. – Может быть, выберу третий путь и разрушу ее.
– Восхищаюсь вашим мужеством, Дэнни-бой, – заявил он. – Но вряд ли это выполнимо. Они не позволят вам разрушить группу. Скорее убьют вас. Может быть, сбросят с того же обрыва, с которого сбросили старину Питера Мултона. – Верзила снова улыбнулся, блеснув на солнце жемчужно-белыми зубами. – Честно говоря, Дэнни-бой, если ты попробуешь разрушить группу, то я сам тебя уничтожу.
– Не может быть, чтобы вас привлекал только секс, – задумчиво промолвил я. – Все четыре женщины по-настоящему привлекательны, а все четверо мужчин богаты, не так ли? Значит, каждый из вас мог бы удовлетворить свои сексуальные потребности на стороне. Так в чем же дело?
Он долго изучал пепел на кончике сигары, как будто это был центр вселенной.
– Постороннему человеку трудно понять нашу привязанность друг к другу. Когда вы узнаете нас получше, может быть, поймете.
– С Мултоном вас было девять человек, – заметил я. – Нечетное число, разве это не создавало некоторых сложностей?
– В каком смысле? – не понял Дейн.
– Я имею в виду сексуальные развлечения, о которых упоминала Элисон, – ответил я.
– Нет, – небрежно бросил он. – Девять как раз то, что нужно. Сейчас нам одного не хватает, именно поэтому мы бы с удовольствием приняли вас в группу, Дэнни-бой. Вы бы привели количество мужчин и женщин в соответствие.
– Что вы этим хотите сказать? – спросил я.
– Вы же видели Маркуса Лоримера в Нью-Йорке, неужели не догадались?
– О чем? – огрызнулся я.
Он вытянул руку, поболтал расслабленной кистью.
– Лоример педераст, – наконец-то догадался я.
– Ни одна из наших девчонок так и не смогла расшевелить его, – подтвердил он. – А уж они старались изо всех сил! Каждый раз, когда мы собираемся в полном составе, нам не хватает двоих мужчин.
– Значит, Лоример педераст, а все остальные мужчины бисексуалы? – недоверчиво проговорил я.
– Вы что, не верите? – Он снова усмехнулся. – И правильно делаете, Дэнни-бой. Я просто хотел проверить вашу реакцию. Маркус не педераст, он наблюдатель. Этот парень предпочитает смотреть, а не участвовать. Вот почему вы нужны нам. Необходимо восстановить баланс.
Глава 6
Богач Тайлер Веринг, кажется, состоял из одних только плюсов. Причем некоторые из них я еще не успел заметить, сумрачно размышлял я, сидя за столом. У него были густые волосы с ранней сединой, светло-голубые глаза, мужественная внешность и спортивная фигура. Этот человек обладал отличным чувством стиля, в том числе и в одежде. Поэтому мой двухсотдолларовый костюм превратился в дерюгу, как только Тайлер вошел в комнату. Его открытые и дружественные манеры, твердые рукопожатия почему-то за пару минут превратили меня в деревенского увальня. Все три женщины выглядели очень элегантно. А гигантский Дейн Тайзек казался милостивым императором в своем пурпурном смокинге и со вкусом подобранной плиссированной сорочке.
– Так вы в нефтяном бизнесе, Дэнни? – спросил Веринг через стол.
– Точно, – ответил я, пытаясь выглядеть загадочно.
Он вежливо улыбнулся:
– Люк Поллард жаловался мне на трудности в этой сфере бизнеса.
– Может быть, дело в том, что я больше занимаюсь международным аспектом, – уклончиво ответил я.
– Нефть Северного моря, – проговорил Тайлер понимающе. – Эрика говорила мне.
Я бросил на Эрику злобный взгляд, но она его проигнорировала.
– У вас, должно быть, масса проблем? – продолжал Веринг. – Социалистическое правительство Великобритании намерено выдоить всю прибыль из этого проекта еще до того, как появятся первые капли нефти из моря!
– Из каждого положения есть выход, – многозначительно пробормотал я.
– Что вы говорите? – Он криво усмехнулся. – Неужели вы собираетесь подкупить все британское правительство, Дэнни?
– Вы тоже занимаетесь нефтью? – задал я встречный вопрос.
– Недвижимостью, – ответил он. – Очень скучное занятие. Но вы не ответили на мой вопрос.
– Дэнни не любит рассказывать о своей работе, – быстро вмешалась Эрика. – Знаете, как это бывает.
– Нет, не знаю, – возразил Веринг. – Расскажите мне.
Правая рука Эрики начала выписывать в воздухе отчаянные вензеля.
– Понимаете, его работа связана с конфиденциальностью. Дэнни не может выбалтывать секреты.
– Может быть, ваш Дэнни агент ЦРУ, использующий нефтяной бизнес как прикрытие? – пошутил Веринг.
– Как интересно! – проворковала Бэт Шоу. – Каждый раз, когда он говорит, что едет заключать нефтяную сделку, на самом деле отправляется на свидание с таинственной графиней. Или планирует убийство восточноевропейского лидера!
– Вы больше похожи не на нефтяного магната, Дэнни, – заключил Веринг, – а на киллера из воровского синдиката. – Он широко улыбнулся. – Я вовсе не хочу вас обидеть.
Я широко улыбнулся в ответ, сделав вид, что шутка показалась мне забавной.
– Конечно. Вы сами нисколько не напоминаете торговца недвижимостью. Скорее актера из телесериала. Нет, пожалуй, телезвезду, – неторопливо поправился я. – С вашей смазливой внешностью не нужно перевоплощаться.
Улыбка исчезла с лица Веринга, а верзила Тайзек громогласно расхохотался.
Зеленоглазая брюнетка Бэт Шоу возбужденно захлопала в ладоши:
– Какая чудесная игра! А что вы скажете обо мне? На кого я похожа?
– У Дэнни самые интересные ответы, – недовольно произнесла Элисон. – Спроси у него!
Бэт с выжидательной улыбкой посмотрела на меня.
– Так на кого же я похожа, Дэнни? – повторила она свой вопрос.
– На богатую вдову, – медленно начал я, – которая однажды темной ночью задавила собственного зазевавшегося мужа.
– Не вижу в этом ничего смешного, Бойд! – резко возразил Веринг.
– Я тоже, – согласился я. – Просто она спросила, а я ответил. Прошу меня извинить!
– Мерзавец! – Бэт Шоу встала из-за стола и решительно направилась к двери.
Элисон возмущенно уставилась на меня и тоже выскочила из-за стола.
– Пойду посмотрю, чем ей можно помочь. Может быть, дам что-нибудь выпить.
Девушка поспешила вслед за вдовой, а над столом повисла неловкая тишина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: