Харлан Кобен - Подкрутка
- Название:Подкрутка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2009
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-057187-1, 978-5-403-00581-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Подкрутка краткое содержание
Много лет назад известный гольфист Джек Колдрен проиграл Открытый чемпионат США – и теперь мечтает взять реванш за былое поражение.
Но в разгар соревнований, когда победа уже близка, неожиданно похищают его сына.
Полиция предполагает, что преступники рассчитывают не только получить выкуп, но и устроить публичный скандал.
Однако известный спортивный агент и талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, по просьбе жены Джека ведущий частное расследование, убежден: мальчика похитил человек, заинтересованный в проигрыше Джека Колдрена.
Кто же из многочисленных недругов и соперников спортсмена решился на преступление?
Майрон должен узнать это как можно скорее – иначе сына Джека не спасти…
Подкрутка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вроде нет.
– Передняя часть кепки стоит четверть миллиона. Можно продать и боковые. За них платят меньше. В сумме составит четыреста штук. Ваша рубашка – отдельный разговор.
– Нет, подожди минутку! – перебил Цукерман. – Он должен носить рубашки «Зум».
– Конечно, Норм, – согласился Майрон. – Но можно нанести на них логотипы. Один на груди, другой на рукаве.
– Логотипы?
– Да, любые. Например, «Кока-кола», «Ай-би-эм». Или «Хоум-дипо».
– Логотипы на моей рубашке?
– Именно. Кстати, что вы пьете?
– Пью? Во время игры?
– Разумеется. Я могу устроить контракт с «Пауэрэйд» или производителями минералки. Как насчет «Польской ключевой»? По-моему, неплохо. А ваша спортивная сумка? Надо заключить сделку насчет сумки.
– Я не понимаю!
– Вы ходячий рекламный щит, Тэд. Вас показывают по телевизору. На вас смотрит множество поклонников. Кепка, рубашка, сумка для гольфа – везде можно поместить рекламу.
Цукерман вмешался:
– Нет, постой. Он не должен…
У Майрона зазвонил сотовый телефон, но он не дал ему пропищать даже первый сигнал. Палец метнулся к кнопке и убрал звук так стремительно, что ему позавидовал бы сам Уайатт Эрп. Быстрая реакция. Правда, даже обрывок звонка разъярил членов клуба. На Майрона со всех сторон устремились свирепые взгляды, один принадлежал Уину.
– Бегом вокруг дома, – сухо проговорил Локвуд. – И постарайся, чтобы тебя никто не видел.
Майрон шутливо отдал честь и бросился бежать с видом человека, у которого внезапно расстроился желудок. Только достигнув безопасной зоны у стоянки, он ответил на звонок:
– Алло?
– О Господи…
Это была Линда Колдрен. Ее скорбный тон пронзил Майрона до глубины души.
– Что случилось?
– Он опять позвонил!
– Вы записали разговор на пленку?
– Да.
– Я сейчас прие…
– Нет! – крикнула она. – Он следит за домом.
– Вы его видели?
– Нет, но… Не приезжайте к нам. Пожалуйста.
– Откуда вы звоните?
– С факсовой линии в подвале. Господи, Майрон, вы должны его услышать.
– Вы засекли номер звонившего?
– Да.
– Назовите его мне.
Она продиктовала телефон. Майрон достал из бумажника карандаш и записал цифры на старом бланке «Визы».
– Вы одна?
– Рядом со мной Джек.
– Есть кто-нибудь еще? Где Эсме Фонг?
– Наверху, в гостиной.
– Ладно. Мне надо прослушать разговор.
– Не вешайте трубку. Джек уже включает аппарат. Я переведу на вас звук, чтобы вы могли все слышать.
Глава 7
К линии подключился магнитофон. Майрон услышал звонок телефона. Он прозвучал очень отчетливо. Потом раздался голос Джека Колдрена:
«– Алло?
– Что это за косоглазая стерва?»
Голос был очень низким, с угрожающими нотками и явно изменен машиной. За ним мог скрываться кто угодно – женщина, юноша или старик.
«– Не понимаю, о чем вы…
– Хочешь меня надуть, чертов сукин сын? Я пришлю твоего ублюдка нарезанным на мелкие кусочки.
Джек Колдрен пробормотал:
– Пожалуйста…
– Я велел, чтобы вы ни к кому не обращались.
– Мы так и сделали.
– Тогда объясни мне, кто эта косоглазая сучка, которая только что вошла к вам в дом.
Молчание.
– Думаешь, мы идиоты, Джек?
– Конечно, нет.
– Так кто она, черт побери?
– Ее зовут Эсме Фонг, – быстро произнес Колдрен. – Работает в фирме, производящей спортивную одежду. Приехала заключить рекламный контракт с моей женой. Больше ничего.
– Чепуха.
– Правда, я клянусь!
– Не знаю, Джек…
– Я бы не стал вам лгать.
– Ладно, Джек, посмотрим. Тебе это дорого обойдется.
– Что вы имеете в виду?
– Сотня штук. Считай это чем-то вроде штрафа.
– За что?
– Какая разница? Хочешь увидеть парня живым? Теперь это стоит сотню штук.
– Подождите! – Колдрен прочистил горло. Он пытался взять себя в руки, нащупать какую-то почву под ногами.
– Джек?
– Да?
– Еще раз меня перебьешь, и член твоего мальчишки попадет в тиски.
Молчание.
– Приготовь деньги, Джек. Сотню штук. Я перезвоню и сообщу, что делать. Ты понял?
– Да.
– Не вздумай со мной играть, Джек. Я обожаю делать людям больно».
Наступившую тишину внезапно прорезал громкий крик, душераздирающий вопль ребенка, от которого стыла в жилах кровь. Майрон стиснул трубку в руке.
Связь оборвалась. Послышались короткие гудки. Потом пауза.
На линии раздался голос Линды:
– Что нам теперь делать?
– Позвонить в ФБР.
– Вы спятили?
– По-моему, это лучшее, что мы можем предпринять.
Джек Колдрен что-то буркнул на заднем плане. Линда опять взяла трубку:
– Ни в коем случае. Мы заплатим выкуп и заберем сына.
Спорить бесполезно.
– Ладно, пока сидите тихо. Я перезвоню позднее.
Майрон отключил связь и набрал другой номер. Лайза из телефонной компании «Нью-Йорк белл». Он познакомился с ней, когда работал с Уином на правительство.
– У меня есть телефон в Филадельфии, – произнес Болитар. – Сумеешь определить его адрес?
– Без проблем, – ответила Лайза.
Он продиктовал ей номер. Люди, которые много смотрят телевизор, думают, что на прослеживание телефона уходит достаточно времени. Ничего подобного. Теперь такие вещи делаются мгновенно. Никаких «подержите его еще на линии» и прочей чепухи. То же самое происходит, когда речь идет о местонахождении телефона. Оператор практически в любом месте может подключиться к своему компьютеру или использовать удаленный доступ. Впрочем, можно обойтись и без оператора. Компьютерные программы на компакт-дисках и веб-сайты делают то же самое.
– Это платный телефон, – сообщила Лайза.
Плохая новость, хотя и ожидаемая.
– Где именно?
– В торговом центре «Гранд меркадо» на Бала-Синвинд.
– В торговом центре?
– Да.
– Уверена?
– Так написано в базе данных.
– А где именно?
– Понятия не имею. Где-нибудь между мужской обувью и женским бельем.
Нелепо… В торговом центре? Похититель притащил туда Чэда Колдрена и заставил кричать по телефону?
– Спасибо, Лайза.
Майрон нажал «отбой» и повернулся, чтобы направиться к веранде. За спиной стоял Уин. Он скрестил руки на груди, но его поза, как всегда, была небрежной и расслабленной.
– Звонил похититель, – сообщил Майрон.
– Я слышал.
– Ты мог бы помочь мне в поисках.
– Нет, – отрезал Локвуд.
– Твоя мать тут ни при чем, Уин.
Лицо друга не изменилось, но в глазах мелькнул огонек.
– Будь осторожнее, – обронил он.
Майрон покачал головой:
– Мне надо идти. Извинись за меня.
– Ты пришел сюда, чтобы найти клиента, – заметил Уин. – Помнишь, ты сказал, что взялся задело, чтобы заполучить Колдренов?
– И что?
– То, что ты находишься в двух шагах от того, чтобы заключить контракт с будущей звездой гольфа. Есть смысл остаться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: