Харлан Кобен - Обещай мне
- Название:Обещай мне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065439-0, 978-5-271-28310-9, 978-5-4215-0873-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Кобен - Обещай мне краткое содержание
Майрон Болитар — спортивный агент и частный детектив — подозревается в преступлении!
Он — последний, кто видел живой Эйми, восемнадцатилетнюю дочь своих друзей. Она бесследно исчезла после того, как он подвез ее вечером до дома подруги…
Мать Эйми не верит, что Майрон способен причинить девушке вред — и просит выяснить, что произошло.
Болитар начинает расследование и вскоре узнает: как минимум трое знакомых Эйми были очень заинтересованы в том, чтобы она исчезла.
Но кто из них виновен?
Обещай мне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его мобильник подал сигнал, что ему звонят по другой линии.
— Клэр, мне кто-то звонит, я свяжусь с тобой позже, — сказал Майрон и соединился с абонентом.
— Это Майрон Болитар?
Голос был знакомым.
— Да.
— Вас беспокоит детектив Лэнс Баннер из полицейского управления Ливингстона. Мы встречались вчера.
Неужели это было только вчера?
— Конечно, детектив. Чем могу помочь?
— Вы далеко от медицинского центра Святого Варнавы?
— Минут пятнадцать — двадцать, а что?
— Джоан Рочестер только что доставили в операционную.
Глава 47
Майрон гнал машину на предельной скорости и оказался в больнице через десять минут. Лэнс Баннер уже ждал его.
— Джоан Рочестер все еще в операционной.
— Что случилось?
— Вас интересует его версия или ее?
— Обе.
— Доминик Рочестер заявил, что она упала с лестницы. Они уже бывали здесь и раньше. Она довольно часто падает с лестницы, если вы понимаете, что я хочу сказать.
— Понимаю. Но вы сказали, что версий две?
— Да. Раньше она всегда подтверждала его слова.
— А теперь?
— Сказала, что он ее избил, — сообщил Баннер. — И что она хочет подать на него в суд.
— Он, должно быть, сильно удивился. Что с ней?
— Плохо, — ответил Баннер. — Несколько сломанных ребер, сломана рука, и он, должно быть, отбил ей почки, потому что доктор не исключает, что одну придется удалить.
— Господи!
— И конечно, ни царапины на лице. Парень знает свое дело.
— Это приходит с практикой, — сказал Майрон. — Он здесь?
— Муж? Да. Мы взяли его под стражу.
— Надолго?
Лэнс Баннер пожал плечами:
— Вы сами знаете ответ.
Другими словами, ненадолго.
— Почему вы мне позвонили?
— Джоан Рочестер была в сознании, когда мы приехали. Она хотела предупредить вас. Сказала, чтобы вы были осторожны.
— Что-нибудь еще?
— Нет, это все. То, что она вообще смогла это произнести, — настоящее чудо.
Майрон почувствовал одновременно злость и стыд. Он полагал, что она знает, как утихомирить мужа: они прожили вместе много лет, и она сама сделала свой выбор. И что теперь придумать в свое оправдание, раз уж он не помог ей, — что она сама напросилась?
— Не хотите рассказать, какое отношение вы имеете к Рочестерам? — спросил Баннер.
— Эйми Биль не сбежала из дома. Она попала в беду.
Майрон быстро ввел Баннера в курс дела. Когда он закончил, Лэнс произнес:
— Мы выпишем ордер на арест Дрю Ван Дайна.
— А на Джейка Вулфа?
— Не понимаю, какое он имеет отношение ко всему этому.
— Вы знаете его сына?
— Вы имеете в виду Рэнди? — Лэнс Баннер пожал плечами, но слишком уж нарочито. — Он капитан школьной команды.
— У Рэнди были неприятности?
— А почему вы спрашиваете?
— Потому что я слышал, что его отец кое-кого подкупил, чтобы парня не обвинили в торговле наркотиками, — ответил Майрон. — Вы ничего не хотите сказать по этому поводу?
Глаза Баннера потемнели.
— На что это вы намекаете, черт возьми?
— Приберегите свое возмущение для другого случая, Лэнс. Двое ваших коллег задержали меня по приказу Вулфа в лучшем виде. Они не дали мне поговорить с Рэнди. А один ударил меня под дых, когда я был в наручниках.
— Это полная чушь!
Майрон молча смотрел на него.
— Какие полицейские? — с вызовом спросил Баннер. — Вы знаете их имена?
— Один примерно моего роста, худой; у другого — пышные усы, и он похож на Джона Оутса из дуэта «Холл энд Оутс».
По лицу Баннера пробежала тень, и он отвернулся.
— Вы знаете, о ком я говорю!
Лэнс с трудом держал себя в руках.
— Расскажите мне подробно, что произошло, — произнес он, стиснув зубы.
— Сейчас на это нет времени. Так что там случилось с отпрыском Вулфа?
— Никаких взяток не было.
Майрон ждал и вытер лоб тыльной стороной ладони. К ним приближалась женщина в инвалидной коляске, и он сделал шаг в сторону, чтобы пропустить ее.
— Полгода назад один учитель сообщил, что застал Рэнди за торговлей травкой. Он обыскал его и нашел две сигареты с марихуаной. То есть сущую мелочь.
— Как зовут этого учителя? — поинтересовался Майрон.
— Он просил нас не называть его имя.
— Это был Гарри Дэвис?
Лэнс Баннер не стал кивать, но подтвердил это взглядом.
— И что было дальше?
— Учитель позвонил нам. Я направил туда двух ребят — Хильдебранда и Петерсона. Они, хм, похожи на тех, кого вы описали. Рэнди Вулф заявил, что его подставили.
Майрон нахмурился.
— И ваши ребята на это купились?
— Нет. Но предъявить особо было нечего. Законность обыска была сомнительной. Количество травки очень небольшое. И сам Рэнди Вулф. Хороший парень, до этого никаких проблем с полицией.
— Вы не хотели портить ему жизнь.
— Никто этого не хотел.
— Скажите-ка мне вот что, Лэнс. А если бы вы застали за торговлей марихуаной в Ливингстонской старшей школе черного парня из Ньюарка, то поступили бы так же?
— Не надо грузить меня сослагательным наклонением! Прежде всего перспектив у дела было очень мало. А на следующий день Гарри Дэвис сообщил моим людям, что не станет давать показаний. Вот и все. Он пошел на попятный, и у нас не было выбора.
— Как все удачно вышло, — заметил Майрон. — А скажите, у футбольной команды был хороший сезон?
— Удела не было перспектив, а у парня было хорошее будущее. Он едет учиться в Дартмут.
— Мне так часто об этом говорят, — сказал Майрон, — что я начинаю сомневаться.
— Болитар! — окликнули Майрона.
Он повернулся и увидел в конце коридора Доминика в наручниках, которого сопровождали по бокам два полицейских. Майрон тронулся к нему, а Лэнс Баннер засеменил сзади, пытаясь предостеречь его от необдуманных действий:
— Майрон…
— Я ничего ему не сделаю, Лэнс. Хочу просто поговорить с ним.
Майрон остановился в двух шагах от Доминика, лицо которого побагровело, а глаза яростно горели.
— Где моя дочь?
— Гордишься собой, Доминик?
— Ты знаешь, где Кэти!
— Это тебе жена сказала?
— Нет, — ответил Рочестер с пугающей ухмылкой. — Как раз наоборот!
— В смысле?
Доминик придвинулся ближе и прошептал:
— Что бы я с ней ни делал, как бы больно ей ни было, но моя драгоценная жена держала рот на замке. Вот поэтому я точно знаю, что тебе что-то известно. Не потому, что она заговорила, а потому, что молчала даже в том аду, который я ей устроил.
Майрон садился в машину, когда ему позвонила Эрин Уайлдер.
— Я знаю, где сейчас Рэнди Вулф.
— Где?
— В доме Сэма Харлоу устроили праздник.
— Праздник? Неужели никому нет дела, что Эйми исчезла?
— Все считают, что она сбежала, — объяснила Эрин. — Сегодня некоторые даже общались с ней по сети, поэтому никто не сомневается.
— Подожди, как они могли с ней общаться, если они на вечеринке?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: