Грегори МакДональд - Смельчак
- Название:Смельчак
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наташа, Фидес
- Год:1993
- Город:Москва, Нижний Новгород
- ISBN:5-85874-001-4, 5-88374-012-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори МакДональд - Смельчак краткое содержание
Шокирующая повесть автора серии книг про Флетча начинается с истории нищего молодого человека, пришедшего сниматься в главной роли в снафф-фильме. После описания ужасных сцен, которые будут происходить с ним во время съемок (глава настолько реалистична, что сам автор рекомендует слабонервным пропустить ее), племянник режиссера ведет главного героя в банк, где открывает ему счет, на который после съемок будут положены 30,000 долларов, которые отойдут его жене и детям. Наивный юноша не подозревает, что режиссер намерен его обмануть, что прибавляет остроты описанию его последних дней с женой и детьми в убогом поселении рядом с городской свалкой.
Смельчак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Привезти меня сюда в мой выходной!
Со своего стула Рафаэль видел отца Страттона, молодого парня в хаки и еще одного мужчину.
— Добрый день, святой отец.
Незнакомец вошел в комнату, остановился. Посмотрел на Рафаэля.
— И что вы от меня хотите?
— Рафаэль, это водитель автобуса, на котором, по твоим словам, ты ехал два дня назад, — пояснил светловолосый детектив.
— Два дня назад? — переспросил мужчина. — В понедельник? Да. Этот парень ехал в автобусе. Сел в него в половине четвертого.
— Вы уверены?
— Конечно, уверен. Я знаю этого парня. Высаживаю его у Моргантауна. Обычно он пьян или мучается с похмелья. По пути из города всегда пьет. Я вижу его в зеркало заднего обзора. Голова его то исчезает, то появляется из-за спинки сиденья. Иногда он засыпает, и тогда мне приходится останавливать автобус у съезда на свалку, будить и помогать ему сойти на землю. Но он никогда не попадал ни в какие истории. Я хочу сказать, в серьезные передряги.
— Два дня назад… — повторил детектив. — Почему вы так уверены, что в понедельник он ехал в вашем автобусе?
— Я увидел его около бара Фридо и, помнится, еще подумал: «Ну ничего себе»! Он стоял на тротуаре с тележкой, заполненной покупками. Платья, коробки, замороженная индейка, с которой капала вода, бутылка водки в полгаллона. «Как бы он не доставил мне сегодня хлопот», — подумал я. Он хотел затащить в автобус и тележку. Я возразил: «Так не пойдет, Хосе». И мне пришлось ждать, пока он заносил свои покупки в салон. Потом я наблюдал за ним. Хотелось посмотреть, удастся ли ему отхлебнуть из большой бутылки, спрятавшись за спинку сиденья. Но он как вошел в автобус с полной бутылкой, так с полной и вышел.
— Вы дозволяете пассажирам пить в автобусе? — спросил детектив.
— Почему бы и нет? Они же не за рулем. Для того и ездят в автобусе, чтобы выпить. Если они никому не мешают. Главное, что не пью я. Послушайте, а что еще остается этим людям, живущим у свалки? Если они добираются до бутылки, я только радуюсь за них.
— Он сел в автобус в городе?
— Около бара Фридо. Он всегда там садится.
— Где он вышел?
— На автостраде над Моргантауном. Обычно я сажаю или высаживаю пассажиров около съезда на свалку, но, если машин мало, кто-то болен или пьян или у них много покупок, я останавливаюсь прямо на автостраде и высаживаю их над Моргантауном. Чтобы попасть домой, им достаточно спуститься по склону. Почему бы и нет? Им живется несладко. Так что я всегда рад помочь, чем могу. Вы знаете, что там есть дети? Маленькие дети. Ну и и дыра же это! Как там можно жить? Городские власти должны что-то сделать. Просто обязаны!
— И вы уверены, что именно в понедельник этот человек сел в ваш автобус с покупками и большой бутылкой водки?
— Да. В понедельник. В тот день мне пришлось пробираться между патрульных машин, съехавшихся к винному магазину в Биг Драй Лейк. Продавщицу убили, не так ли? Все мои пассажиры прилипли к окнам. Из-за этого весь сыр-бор? Да, он ехал в автобусе. Я помню, как посмотрел в зеркало и увидел, что все глазеют в окна. В том числе и он. Я подумал: «Такая большая бутылка водки, а он не пьет. Наверное, у него не хватает сил поднять ее и поднести ко рту».
Детектив вздохнул.
— Ну, хорошо.
— Я могу идти?
Отец Страттон помахал Рафаэлю рукой и ушел.
Детектив посмотрел на водителя автобуса.
— Спасибо, что смогли заглянуть к нам.
Водитель повернулся, шагнул к двери.
— Послушайте, если позвонит моя жена, вы сможете сказать ей, по какому поводу меня вызвали сюда?
— Конечно.
— Понимаете, я ей все расскажу. Но, если она мне не поверит…
— Если у нее возникнут вопросы, пусть звонит мне. Никаких проблем.
— Раньше я пил сам, но теперь, получив место водителя автобуса…
— Я с ней поговорю, — детектив все еще держал дверь открытой. — Видишь, Рафаэль, мы не зря едим хлеб. Ты можешь идти домой. Полакомься жареной индейкой. Напейся. Нарожай новых детей. — Глянул на молодого парня в хаки. — Выпусти его.
— Да, сэр.
Когда Рафаэль проходил мимо детектива, тот добавил:
— И скажи своему брату, что он — дерьмо.
Рита сидела на скамье в дежурной части. Она просияла, увидев Рафаэля. Фрэнки лежал на спине у нее на коленях и болтал ножками. Лайна спала на скамье рядом с Ритой.
— Эй, как ты здесь очутилась?
Рита встала. С Фрэнки на руках.
— Пришла. Решила, что надо повидать отца Страттона, спросить, что делать дальше.
— Ты несла детей на руках?
— Мы вышли рано. До наступления жары. Часть дороги Лайна прошла сама.
На кончике носа у Риты краснела царапина — наверное, после ее вчерашнего падения со ступенек.
— А где Марта?
— Я велела ей держаться поближе к Маме. С ней ничего не случится.
— Ты шла пешком, — Рафаэль покачал головой.
Пожилой полицейский свистнул Рафаэлю из-за конторки.
— Подойди сюда. Распишись.
Рафаэль подошел к конторке. Ее верхний край находился на уровне его груди. Полицейский в синей униформе возвышался над ним, как гора.
Он протянул Рафаэлю ручку.
— Тут написано, что мы у тебя ничего не взяли и ничем не обидели.
— Но вы взяли, — возразил Рафаэль.
— Что? Разве у тебя что-то было?
— Вы отняли у меня важную ночь.
— Дерьмо собачье, — пробурчал полицейский. — Расписывайся, умник, а не то мы отнимем у тебя еще одну «важную ночь». Чтобы не мешал нам работать.
Взяв ручку, Рафаэль нацарапал на листе: «Р А Л».
— Что это? — полицейский развернул лист к себе. — Твои инициалы?
— Так я расписываюсь.
— Ладно, я тебя понял. Полагаю, сойдет и так, — и, не выпуская из руки бумагу, отвернулся.
— Тут очень холодно, — сказала подошедшая Рита.
— Вы не собираетесь отвезти нас домой? — спросил Рафаэль спину полицейского.
Тот оглянулся, брови его изумленно взметнулись вверх.
— Ты хочешь, чтобы к дверям подали лимузин?
— Меня привезли сюда в патрульной машине.
— Вызови такси.
— Я босиком.
— Извини, Рафаэль, — прошептала Рита. — Я забыла про башмаки.
— Моя жена пришла сюда пешком, с двумя детьми на руках.
— Вызови такси, — повторил полицейский.
— Но я ничего не сделал! — воскликнул Рафаэль. — Можете спросить…
— Вон отсюда!
— Послушайте, я не смогу пройти всю дорогу пешком, в самую жару, с детьми на руках.
— Сможешь, будь уверен, — возразил полицейский. — Ты, индеец, парень крепкий, не правда ли?
Глава Р
Алессандро набил рот индейкой.
— Все нормально.
В тот день, в среду, все в магазине на обед ели индейку: отец Рафаэля, Марта, Лайна, Нито, Тита, Джаз, Роки, Сэмми, другие дети, Алессандро, старуха Калли, Рок, миссис Уобурн, Мария, Фаро, Мэкки, обе семьи, жившие в трейлере Моргана (они пожертвовали пропан, на котором Рита поджарила индейку) за исключением Франсин (она не могла встать, не то что есть), Эйман, Ездок, Ортенс, Джон Уильяме, еще несколько человек, прибывших недавно, Рафаэль не помнил их имен, Рита с Фрэнки на руках… Кусок индейки на бумажной тарелке отнесли Маме в ее ящик и Нинья, устроенному на заднем сиденье разбитого «Кадиллака». Рана на ноге воспалилась, у мальчика поднялась температура.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: