LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Крутой детектив » Эдвард Банкер - И пожрет пес пса…

Эдвард Банкер - И пожрет пес пса…

Тут можно читать онлайн Эдвард Банкер - И пожрет пес пса… - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Крутой детектив, издательство У-Фактория, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эдвард Банкер - И пожрет пес пса…
  • Название:
    И пожрет пес пса…
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    У-Фактория
  • Год:
    2003
  • ISBN:
    5-94799-274-4
  • Рейтинг:
    3.45/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Эдвард Банкер - И пожрет пес пса… краткое содержание

И пожрет пес пса… - описание и краткое содержание, автор Эдвард Банкер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Трой Камерон, отпрыск состоятельной калифорнийской семьи, ставший закоренелым преступником, вместе с двумя дружками Бешеным Псом Маккейном и Дизелем Карсоном планирует серию ограблений своих же коллег по криминалу. Подельники рассчитывают на то, что жертвы не обратятся в полицию. Однако когда мексиканский наркобарон поручает троице похитить сына своего бывшего компаньона, который задолжал ему деньги, ситуация выходит из-под контроля. Эдвард Банкер, много лет проведший в американских тюрьмах, умело сочетает захватывающий сюжет с доскональным знанием предмета — американской пенитенциарной системы и уголовных нравов.

И пожрет пес пса… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

И пожрет пес пса… - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Банкер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В ящике тумбочки завалялось ржавое бритвенное лезвие. Он достал его. Когда к нему пришел лаборант, Трой подтянул колени и незаметно надрезал себе лезвием большой палец, чтобы в нужный момент выдавить из пореза капельку крови.

Лаборант взял у него анализ крови, померил температуру, давление и наконец дал бутылочку для анализа мочи. Наполняя бутылочку, он задел струей капельку крови у себя на пальце. Кровь в моче может значить что угодно — от камней в почках до рака и внутреннего кровотечения. Потребуются новые анализы, а то и рентген, а значит, он проведет в больнице лишний день или даже больше. Веры в брата Чаки у него не было, но он ничего не терял, давая тому возможность оказать ему помощь. Единственным шансом снова оказаться на свободе был побег. Из больницы было легче сбежать, чем из тюрьмы, а побег из Фолсома вообще был из области фантастики.

Когда принесли ужин на подносе — индейка, картофельное пюре, клюквенный соус, — Трой вспомнил про Рождество. Он совершенно забыл, что трагедия произошла перед Рождеством, и теперь его охватила невыносимая грусть, чреватая жалостью к себе, которой он грешил нечасто. Неужели его обвинят в убийстве? Что он совершил? Ограбил черного наркодилера, присутствовал при убийстве наркодельца-контрабандиста, прикончил маньяка-убийцу… Похищение ребенка — более тяжкое прегрешение, но целью было заставить платить должника, а не вымогать выкуп. Тут не было ничего сверхстрашного. Несправедливо сгноить его за все это в тюрьме. Просто бред какой-то!

Справедливость — вот все, чего ему хочется… Но он тут же поднял самого себя на смех за такие мысли: какая справедливость, если он даже не знает, с чем ее едят? Он хочет того, чего хочет, как и любой другой, а все остальное чепуха, пустые слова.

Чтобы усыпить тревогу, нужно заснуть самому. У него закрывались глаза. Может, он проснется в другом мире?

Еще до рассвета дверь открылась. Трой услышал звон наручников. Вошли двое помощников шерифа: один толкал инвалидное кресло, другой принес его рваную, дурно пахнущую одежду.

— Наденешь это?

Трой покрутил головой. Ему стало нехорошо: он решил, что его переводят в окружную тюрьму. Кресло вывезли через задний ход на стоянку, где ему велели встать и идти самому. Один помощник шерифа сказал другому, что времени у них полно: судья все равно никогда не приходит раньше половины одиннадцатого. У Троя снова появилась надежда: его везут не в тюрьму, а в суд. Это обещало еще одну ночь в больнице. Чаки Рич и его брат могут поспеть с помощью.

Муниципальный суд находился напротив главного судебного здания. За несколько кварталов до суда в машину сообщили, что у главного входа собрались телеоператоры и репортеры, поэтому Троя высадили из машины на боковой улочке и провели в здание через черный ход. В вестибюлях суда уже собирались адвокаты с истцами и ответчиками, полицейские с обвиняемыми, отпущенными под залог, и залоговыми поручителями. Судебный пристав отпер дверь в пустующий зал суда. Троя провели по проходу мимо высоких сидений. Даже карлик превращается в гиганта, когда надевает черную мантию и усаживается в судейское кресло. Зал, обшитый темным деревом, походил на трапезную замка. Пристав открыл дверь в кутузку рядом с залом, похожую на конуру или на сортир, с испещренными надписями цементными стенами и вонью засорившегося нужника. Но здесь он был по крайней мере один. Ему случалось томиться в судебных кутузках размером в восемнадцать футов с полусотней подсудимых.

Снимая с него наручники, пристав и помощники шерифа не скрывали своей враждебности к нему, он в ответ изображал высокомерное равнодушие.

Через дверь он слышал, как в зале собираются люди. В десять тридцать суд призвали к порядку, еще через минуту дверь открылась, и пристав поманил его наружу. В зале не оказалось зрителей, зато хватало прокуроров, секретарей, вооруженных приставов; лысый судья даже в своей черной мантии, сидя на возвышении, казался маленьким. Все заняли свои места, и судебный секретарь провозгласил:

— Народ Калифорнии против Джона Доу [15] Это имя — условная юридическая формула, берущая начало от одной из формальностей старинной английской юриспруденции. Подробнее об этой формальности см.: Ч. Диккенс. Собрание сочинений в 30 т. Т. 14. М, Гослитиздат, 1959. С. 534. номер один, криминальный номер шесть-шесть-семь-четыре-восемь тире девяносто четыре.

Трой опустил голову, усмехаясь про себя. Они так и не узнали, кто он такой. Не позднее чем через двое суток ему должны либо предъявить обвинение либо отпустить.

— Передаю ответчику иск, — сказал секретарь, протягивая приставу несколько скрепленных страниц. Пристав подал их Трою.

— Запишите в протокол, что иск передан ответчику, — сказал судья, изучая через бифокальные очки свой экземпляр дела. Потом, подняв глаза на Троя, он спросил:

— Ваше имя?

— Видимо, Джон Доу.

Лысый судья от этого ответа побагровел.

— У вас есть собственный адвокат? — спросил он.

— Сейчас еще нет, ваша честь. Мне не разрешили позвонить.

— Это так, мистер Дарси? — Судья перевел взгляд на помощника окружного прокурора.

— Понятия не имею, ваша честь. Насколько я знаю, каждому задержанному позволяется сделать один телефонный звонок.

— Мне — нет, ваша честь.

— Не потому ли, что вы отказываетесь себя назвать?

— Не знаю. Знаю одно: у меня этой возможности не было.

Поднялся сопровождавший Троя помощник шерифа.

— Ваша честь…

— Да.

— Я транспортирую мистера… Доу. Раз он не звонил, я гарантирую, что он это сделает, когда мы отсюда уедем.

— Вы — помощник…

— Бартлетт, сэр. Старший помощник Бартлетт.

— Отлично. Поручаю это вам. У вас будет свой адвокат? — обратился судья к Трою.

— Надеюсь, что да.

— У вас есть на это средства?

— У меня в машине были деньги.

— Ваша честь, — заговорил обвинитель, — полагаю, ответчик имеет в виду сто пятьдесят тысяч, найденные у него в багажнике. Мы считаем, что они добыты путем преступления…

— Какого преступления? — спросил Трой.

Судья поднял руку.

— Спокойно, мистер… Доу.

— Мы расследуем их происхождение, — сказал обвинитель. — Они числятся как улика.

— Хорошо… К данному разбирательству это не относится. Я назначу государственного защитника, пока вы не наймете своего адвоката. Что с залогом? Какова позиция истца?

— Мы предлагаем залог в один миллион. Ответчик скрывает свое настоящее имя. Обвинения чрезвычайно серьезны, велика вероятность побега, чтобы избегнуть судебного преследования!

— Мистер… Доу, что скажете вы?

— Думаю, вы меня переоцениваете.

— Я так не думаю. Вы не называете себя. Я устанавливаю залог в один миллион долларов. Надо назначить дату предварительного слушания.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Банкер читать все книги автора по порядку

Эдвард Банкер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




И пожрет пес пса… отзывы


Отзывы читателей о книге И пожрет пес пса…, автор: Эдвард Банкер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img