Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж
- Название:Это грязное дело шантаж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Общество «Книга»
- Год:1990
- Город:Фрунзе
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Это грязное дело шантаж краткое содержание
Это грязное дело шантаж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вэл поспешно встала и вопросительно посмотрела на отца.
— Сейчас придет Террелл, — пояснил тот.
— Они его нашли?
— Через минуту узнаем, — сказал отец, вставая и ставя стакан на столик.
В свои шестьдесят лет Чарльз Трэверс выглядел импозантно и внушительно, чему способствовали его рост под метр девяносто, широкие плечи и крепкое телосложение. У него были светлые, пытливые глаза, седые, но еще достаточно густые волосы и худощавое интеллигентное лицо с тонким породистым носом. Какое-то мгновение они изучающе смотрели друг на друга, потом обменялись рукопожатием.
— Пока не обнаружен, — ответил начальник полиции на немой вопрос отца и дочери. — Я решил зайти и поставить вас в известность о тех мерах, которые мы предпринимаем.
— Меня интересует результат, капитан, — резко произнес Трэверс. — Вы возитесь уже двенадцать часов! Конечно, я бы хотел знать, что вы предприняли за это время.
— Я донимаю вашу неудовлетворенность, мистер Трэверс, — невозмутимо проговорил Террелл, — но за эти полсуток мы не могли сделать больше, чем сделали. Как я уже говорил вашей дочери, здесь очень тяжелый для поисков район. Кругом болота, овраги, чащоба с разбросанными повсюду фермерскими постройками. Мы тщательнейшим образом прочесали местность и строения на ней в радиусе пяти миль от места аварии машины. Остается предположить только две наиболее вероятные вещи: либо мистер Бернетт нарочно скрывается от нас, тогда здесь необходимо привлекать опытных детективов, каковыми ни я, ни мои люди не являемся. Либо он каким-то образом выехал из района наших поисков и находится за много миль отсюда. В этом случае мы будем вынуждены объявить розыск по всему штату и обратиться ко всем автомобилистам, любой из которых спокойно мог подбросить его до ближайшего городка.
Трэверс пристально посмотрел в глаза полицейского. Вокруг его рта легли упрямые складки.
— Одним словом, вы хотите сказать, что не располагаете достаточно мощной организацией, способной найти пропавшего в вашем округе человека?
— Ни один штат, да, пожалуй, ни одно государство в мире не обладает такой организацией, которая бы менее чем за сутки могла найти человека, который этого явно не желает. — спокойно возразил Террелл. — Но мы его найдем, только не так быстро как бы нам хотелось…
— Есть ли вероятность того, что вы найдете его до утра?
— Есть, но очень маленькая. Ночью поиски еще более затруднены.
— Вот это я и хотел от вас услышать, чтобы не строить иллюзий. Хорошо, прошу вас продолжать интенсивный розыск. Мы подождем. Спасибо, что зашли.
Чувствуя так, как будто его выгоняют, словно провинившегося слугу, и негодуя в душе на раздраженную манеру, в которой с ним говорил Трэверс, Террелл тем не менее задержался у двери и повернулся к посеревшей за все это время Вэл.
— Мы найдем его, миссис Бернетт, — мягко произнес он. — Надеюсь, что вы мне верите?
— О, да, конечно, — поспешно согласилась Вэл. — Я надеюсь на вас.
Когда дверь за начальником полиции закрылась, отец подошел к дочери и обнял ее за вздрагивающие плечи.
— Сейчас можешь спать, дочка. Я подежурю. Вот увидишь, все утрясется. Через пару недель… все это будет представляться как страшный сон, и ты сама еще будешь удивляться, что так взвинтила себя.
Вэл мягко отстранилась от него.
— Отец, ну как ты не поймешь. Я, конечно, очень тебе благодарна за то, что ты прилетел и… вообще за все, но пойми, Крис это моя жизнь. Я люблю его. И даже то, что с ним произошло, лишь еще более приблизило меня к нему. Он сейчас часть меня. Без него жизнь для меня станет бессмысленной. Я говорю тебе все это, чтобы ты, наконец, воспринял тот факт, что он… то, чтобы он был рядом со мной — очень для меня важно. Я живу исключительно для него.
Трэверс задумчиво посмотрел на дочь, потом пожал плечами и сказал:
— Ну ладно, ладно, Вэл. Пойди приляг. Возможно, ты и не заснешь, но все равно немного отдохнешь. Они разыщут его, и потом подумаем, как жить дальше…
Вэл прижалась головой к его плечу.
— Просто я хотела, чтобы ты знал, как я отношусь к Крису. Хорошо, я прилягу. Спасибо, дорогой. Просто не знаю, что бы я без тебя делала.
Она прошла к себе в спальню, а Трэверс еще долго стоял у окна, посыпая сигарным пеплом головы прогуливавшихся внизу репортеров, слетевшихся как стервятники, почуявшие добычу.
Соблазнительный запах жареной ветчины заставил Террелла поторопиться с бритьем. Он лично руководил поисками Бернетта до трех часов утра, а потом, злой и усталый, отдал последние распоряжения сержанту Беглеру и отправился домой спать.
Заканчивая бритье, Террелл подумал, что Бернетта, должно быть, пока не нашли, иначе Джо позвонил бы ему. Потом вспомнил красивую элегантную женщину, которая не находит себе места в отеле, и ему стало противно, что он до сих пор не смог помочь ей. Но он сделал все, что мог, и совесть его чиста.
Войдя в столовую, он сказал «доброе утро» своей жене Каролине, солидной полной женщине, которая кивнула, не отрывая глаз от газеты.
— Так именно этого психа ты искал всю ночь? — спросила миссис Террелл, протягивая мужу газету.
— Наверное, — сказал он, усаживаясь за стол. — Должно быть нагородили кучу небылиц, чтобы пощипать нервы нашим обывателям. Теперь все будут трястись от страха и донимать меня глупыми расспросами.
— Но он действительно не опасен?
— А кто его знает. Лишь в одном они правы. У этого парня не все в порядке с головой… после автокатастрофы.
Он взял газету и углубился в чтение.
— Но куда он, черт побери, подевался? — проговорил он вслух, с отвращением отшвыривая газету. — И что он делал все это время?
Как бы в ответ на его вопрос зазвонил телефон. Террелл поставил чашку с кофе и снял трубку, чувствуя неладное.
— Шеф? Это Джо.
Голос Беглера был каким-то натянутым.
— У нас неприятности в Оджусе. Убийство.
Террелл озадаченно почесал переносицу. Только этого не хватало. Убийство! Убийств в его округе не было уже месяцев восемь.
— Какие-нибудь подробности?
— Только что позвонил владелец мотеля. Его служащие обнаружили мертвую женщину в одной из кабинок. Страшно изрезанную.
— Так. Заезжай за мной. Есть что-нибудь новенькое о Бернетте?
— Парни все еще ищут его.
По его тону чувствовалось, что Бернетт ему порядком надоел. Сейчас убийство было для него важнее.
— Выезжаю с группой. Через десять минут будем у вас.
Положив трубку, Террелл вернулся к столу и торопливо допил кофе. Он рассказал Каролине об убийстве, но это ее не заинтересовало. У нее из ума не выходил Бернетт.
— Его так и не нашли, — раздраженно ответил Террелл. — Мне думается, что он уже далеко от того места, где расколотил машину. Наверняка это так. Возможно, на него нашло затмение, и он пустился в бега.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: