Майкл Бретт - Перереж мое горло нежно
- Название:Перереж мое горло нежно
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство газеты Учитель Казахстана
- Год:1991
- Город:Алма-Ата
- ISBN:5628-01229-7(т.1)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Бретт - Перереж мое горло нежно краткое содержание
Майкл Бретт "Перереж мое горло нежно"- крутой детектив. К частному детективу Мак Грету обращается влиятельная и богатая особа с просьбой разыскать ее пропавшую дочь ,которая довольно длительное время ничем не дает о себе знать.Пытаясь ее найти детектив постоянно попадает во всевозможные передряги и переделки. Не раз оказывается на "острие " - между жизнью и смертью...
А развязка наступает буквально на последних страницах и оказывается весьма неожиданной.
Сюжет и стиль изложения романа чем-то напоминают детективы Д.Х.Чейза.
Перереж мое горло нежно - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что поделаешь, мистер Мак Грэт.
— У меня нет ни одной зацепки. Было бы лучше, если бы я мог потрудиться здесь, возможно я наталкнулся бы на что‑нибудь.
— Вы имеете в виду встречаться с людьми расспрашивать о Вивиан?
Эта перспектива испугала ее.
— Это было бы ужасно. Ничего подобного я не допущу. Мне кажется, я уже достаточно ясно дала это понять.
Она начала утомлять меня.
— Послушайте, вы должны предоставить мне вести расследование по–своему. Вы должны доверять мне. Похоже, что ваша дочь влипла в какую‑то историю, а ваше молчание может еще больше все испортить. В чем тут дело? То ли вы действительно хотите, чтобы я нашел вашу дочь, то ли, скорее стараетесь так, для очистки совести.
Ее лицо исказилось от ярости,
— Ну, хватит, мистер Мак Грэт. Потом оно обрело прежнее выражение.
— Лоррен меня предупреждала относительно вас. Она Сказала мне, что вы и не сдержаны и грубы. Мне следовало считаться с этим.
Ее самоуверенность вернулась к ней.
— Ладно, предлагаю компромисное решение. Как вам это нравится? Договоритесь с привратником, чтобы у меня была возможность приходить сюда, когда мне понадобится .
— Не понимаю, какая может быть от этого польза.
— Вы опять за старое, миссис Дженнингс.
— Ну хорошо, но вы только предупредите меня, прежде чем станете расспрашивать кого‑то. Я хочу точно знать, что вы будете спрашивать о Вивиан.
— Разумеется, миссис Дженнингс.
Она воображала, что сделала мне бог знает какую услугу. А может так оно и было? Она определенно имела право на свое мнение, так как платили за это довольно большие деньги. Частные сыщики, которые спорят с клиентами, часто остаются не у дел. Мне понадобилось довольно много времени, чтобы осознать этот простой факт. Ее нежелание помогать мне не могло не вывести меня из равновесия. Это были ее деньги. Я не был ее финансовым консультантом. Если бы я им был, то наверное сказал бы ей, что большое детективное агентство с филиалами по всей стране может действовать эффективнее. Вероятно, такая мысль приходила в голову и ей самой, но желание удержать все в секрете сдерживало ее.
— Я думаю, было бы лучше, если бы члены клуба не знали, что я ваш гость.
— С кем вы собираетесь говорить?
— Не знаю, может быть, ни с кем. Я только пытаюсь найти какую‑нибудь отправную точку.
— Я действительно не могу понять, какую цель вы преследуете?
— О кей, Тогда что же вы сами предлагаете, миссис Дженнингс?
- Хорошо, — неохотно сказала она, — согласна, Мистер Денем, управляющий, — вероятно захочет узнать, кто вы такой. Я поговорю с ним. Завтра вечером у нас собрание и будет много членов клуба.
— Отлично, миссис Дженнингс. Мне также понадобится кто‑нибудь из друзей Вивиан.
Она нахмурилась.
— Эллен Грэхем, актриса. Я не хотела позволить Вивиан поселиться вместе с ней. Я от нее не в восторге.
— Почему?
— Она довольно неприятная особа.
— Это может означать все, что угодно. Я хотел бы поподробнее, миссис Дженнингс.
Она с достоинством встала.
— Я не хочу говорить о ней, Мне не доставляет никакого удовольствия говорить о людях ее сорта.
Всегда нужно знать, когда можно нажать, а когда следует отступить. Я сказал:
— У меня идея, Предположим: ваша дочь попала в автомобильную аварию год назад. Она потребовала компенсацию. Там были какие‑то юридические сложности. Я буду человек из страховой компании, который хочет найти ее и предложить хорошие деньги, если она забудет это дело. Но сначала мне нужно найти ее.
— Понимаю, — сказала она. — Это, пожалуй, годится, Но почему же в таком случае вы не обратитесь прямо ко мне?
— Я был у вас. Вы знаете, что она уехала в путешествие, но не имеете ни малейшего понятия, где она может быть.
— Тогда хорошо. Зллен, может быть, позвонит, если захочет что‑нибудь узнать, а я подтвержу ваши слова.
Она написала мне адрес Эллен на листке бумаги. Та жила на 83 улице.
— Отлично, — сказал я. — Я также хотел поговорить с Уильямом Рассеком.
Было похоже, что эта идея шокировала ее. Лицо у нее заострилось, а губы побелели.
— Запрещаю вам говорить с ним о Вивиан. Этот человек способен, использовать любое ваше слово, чтобы облить ее грязью. Это мерзавец!
— Пусть будет мерзавец. Хорошо, миссис Дженнингс, до свидания. Я приеду завтра вечером.
— Народ здесь собирается обычно около десяти, — сказала она.
— Спасибо.
Я решил, что приду в девять.
Остановив машину у придорожного кафе, я позвонил Эллен Грехем. Какой‑то девичий голос посоветовал позвонить снова в половине десятого. Я вышел из кабины и спросил парня за стойкой, годится ли это кофе для питья.
— Разумеется, у нас хороший кофе. Делаем как полагается, мистер.
Я отхлебнул,
— Не так уж плохо. Откуда он? Вы не знаете? Он пожал плечами..
— Откуда мне знать? Всегда приезжает один и тот же парень на грузовике и оставляет его здесь.
— Вам должно быть стыдно. Занимаетесь этим делом и не знаете, какой кофе получаете. Этот из Греции.
Он опять пожал плечами.
— И что из того, что он из Греции? Я здесь только работаю. За каким чертом мне интересоваться откуда мы получаем кофе?
Он отошел и повторил тоже самое шефу на другом конце стойки,
Я сидел, задумавшись, попивая кофе. Ну, ничего, сказал я, начнем все с начала Лоррен Садлер.
ГЛАВА 7
Я позвонил Лоррен Садлер из телефонной кабины. Ей ёыло 35. Говоря о ее богатстве, я не преувеличивал. Она была вдова с 12 миллионами долларов. Опасная комбинация. У нее постоянно были какие‑то любовные истории. Она представляла идеальную цель для пройдох, хитрых вымогателей, плейбоев и второразрядных борцов. Она нуждалась в моих услугах, и я помог ей выбраться из массы неприятностей.
В последний раз речь шла об относительно простой операции. Ее провели два вымогателя с Запада — загорелый красавчик и мощный верзила. Красавчик обхаживал мою клиентку как мог и однажды вечером он смог напоить ее. Довольная и счастливая сильно навеселе, она везла его в степь, когда какой‑то человек ни с того, ни с сего упал под колеса ее автомобиля.
Лорен говорила, что он словно с неба свалился. Скорость была около ста миль. Естественно, что она врезалась в него и думала, что убила его. За секунду до этого на дороге не было ни души и вдруг этот наезд. Она хотела заявить об этом в полицию, но красавчик просил и умолял не делать этого, так -как он не мог позволить себе этого. Он признался, что был осужден, когда совершил какое‑то преступление. Его выпустили условно, испытательный срок еще не кончился и он не хотел бы впутываться в это дело.
Он отвез ее, совершенно расклееную к тому месту на шоссе, где лежал труп… Он хотел оттащить тело с дороги и спрятать в кустарник или, если грунт окажется мягким, просто закопать его. Лоррен ждала его в машине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: