Гарри Грей - Однажды в Америке
- Название:Однажды в Америке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4947-3, 978-5-9524-4948-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Грей - Однажды в Америке краткое содержание
Гарри Грей написал этот биографический роман в одиночной камере тюрьмы Синг-Синг. Будучи членом преступной банды, которой боялась вся страна, он реалистично отобразил жизнь Америки времен Великой депрессии: сухой закон, бутлегеры, проституция, ограбления и убийства. Герои книги — выходцы из бедных эмигрантских кварталов Нью-Йорка. В условиях беззакония и отсутствия работы они прокладывают себе дорогу в жизни с помощью дружбы и пистолета.
Знаменитый фильм легендарного режиссера Серджо Леоне «Однажды в Америке» с Робертом Де Ниро в главной роли вышел на экраны в начале 80-х годов и очень скоро стал классикой криминального жанра в кино.
Удостоенный премии Каннского Фестиваля, фильм до сих пор пользуется огромным успехом. И во многом причиной этого успеха стал талант Гарри Грея, автора романа, ставшего прекрасной основой для сценария фильма.
Однажды в Америке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мы знаем, что с Синдикатом лучше не связываться, — подтвердил второй парень.
Я решил попытать счастья:
— А как он выглядел? Такой маленький и тощий, с усиками?
— Да, это он, — быстро ответил первый парень.
— Перед тем как заговорить, он каждый раз прочищает горло? — продолжал я. — Как будто все время нервничает?
— Точно, и потом все время сплевывает.
Я насмешливо спросил Макси:
— Не стоит ли нам нанести визит нашему другу мистеру Херрингу?
Макс мрачно кивнул.
— Пока мы вас отпустим. Обещаете не вмешиваться в наши дела и держать рот на замке? — спросил я.
— Обещаем, честное слово.
— Клянусь Господом, — торжественно заявил другой парень.
— Ладно, проваливайте! — проворчал Макс.
Я сказал:
— Минуточку.
Я наклонился к Максу и прошептал несколько слов ему на ухо.
— Ладно, ладно, — ответил он нетерпеливо.
Я повернулся к двум парням:
— Мы задержим вас еще на часок, а потом отпустим. Мы хотим, чтобы вы совершили с нами небольшую поездку.
— Пошли, хватит с ними трепаться, — резко сказал Макс. — Что толку нежничать с этими ублюдками.
Парень с порезанной рукой съежился.
Я успокаивающе улыбнулся:
— Не волнуйся, малыш, это не поездка в одну сторону.
Он смотрел на нас недоверчиво.
Я продолжал:
— Все, что нам нужно, — вы должны опознать этого Гордона.
Макси подтолкнул его и сказал:
— Ступай вперед и веди себя как хороший мальчик, а не то…
Мы сели в машину. Когда мы подъехали к складу, я сказал Косому:
— Посиди здесь с этими парнями, пока мы тебя не позовем.
Патси условным сигналом два громких удара и три тихих постучал в дверь мрачного здания торгового склада на Западной улице. Макси вынул из кармана монету, поскреб ею по стене и нетерпеливо сказал:
— Ладно, давай открывай.
Массивная дверь со скрипом отворилась и обдала нас спертым запахом, стоявшим внутри помещения. За дверью было темно.
Макси прорычал:
— Какого черта тут нет света?
В проеме появился едва заметный силуэт невысокой худой фигуры. Мужчина нерешительно прочистил горло.
Он прошептал:
— Это ты, Макси?
— Да, Херринг, а ты кого ждал? Призрака Безумного Мика? — съязвил Макси.
— Надо быть осторожным. Ты же знаешь, Макси, у нас здесь ценные грузы, — примирительно сказал Херринг.
— Но ведь у вас есть охрана, верно? — возразил Макси. — Кстати, где эти ребята?
— Мы здесь, — послышался голос из-за двери.
Херринг включил ручной фонарь. Он осветил лучом полукруг, и из темноты выступили пять фигур, стоявших вокруг входа. Двое из них держали в руках «томми».
— А где вы были прошлой ночью, ребята, когда Хоган ехал без охраны? — насмешливо спросил Макси.
— Спроси об этом Херринга, Макс, — ответил раздраженный голос. — Он здесь главный. Он дает нам приказы. Мы были рядом. Мы даже не знали, что должен ехать грузовик.
— Ладно, ладно, — сухо сказал Макс. — Это ты, Дятел?
— Да, Макс, — ответил сердитый голос.
— Хорошо, пошли в офис.
Во главе с Херрингом, который светил нам фонарем, мы осторожно двинулись вперед, обходя множество препятствий. По дороге я узнавал аккуратно упакованные предметы и товары, принадлежавшие гигантскому Синдикату: тысячи игральных автоматов, пиво и спиртные напитки местного и импортного происхождения, которые громоздились друг на друга бочонок за бочонком, коробка за коробкой и доходили почти до потолка. Кроме того, здесь были сотни металлических цистерн, в каждой из которых хранилось по пятьдесят галлонов высококачественного спирта, полученного от перегонки сахара на подпольных дистилляторах Синдиката в Джерси.
Мы проходили мимо огромных пирамид из бочек, содержавших мелассу, черную патоку, которую использовали для производства дешевого рома.
Здесь в избытке присутствовали все виды товаров, которые могли понадобиться Синдикату для бесперебойной работы в любых отраслях его разнообразного бизнеса.
Шедший позади меня Патси заметил:
— Тут дерьма на целый миллион баксов, верно, Лапша?
— Думаю, что миллиона на два.
Херринг открыл дверь и включил свет в кабинете. После густой тьмы, стоявшей на складе, это было все равно что выйти из купальной кабинки на ослепительное солнце морского пляжа. Мы заморгали и некоторое время привыкали к новому освещению.
Макси сел за большой стол Херринга. Приглашающе махнув рукой, он сказал преувеличенно серьезным тоном:
— Садитесь, джентльмены, и обещайте говорить правду, и только правду. — Макс подчеркнул последние слова. — Короче говоря, не вешайте на уши дерьма.
Он бросил угрожающий взгляд на Херринга и охранников.
Херринг, с унылым видом стоявший у стола, начал робко прочищать горло, собираясь что-то сказать, но Макси заткнул ему рот.
Он с ядовитой вежливостью произнес:
— Мой дорогой мистер Херринг, вы сможете сказать все, что хотите, но в свое время. Пожалуйста, садитесь. Прежде всего я хочу выслушать свидетелей.
Херринг пробормотал что-то неразборчивое. Макси ударил кулаком по столу. Херринг откинулся на стуле и еле слышно промямлил:
— Я имею право на честный суд. Это была не моя вина.
— Разумеется, вы имеете такое право, мистер Херринг, и, если вы не виноваты, значит, вы не виноваты.
Макси недобро улыбнулся. Он играл с ним как кошка с мышкой. Мне это не понравилось.
— Хорошо, Дятел, — обратился Макси к недовольному охраннику с автоматом в руках. — Передай свой «свинцовый душ» Лапше и расскажи нам, что тут произошло.
Дятел послушно передал мне автомат и произнес:
— Если честно, Макси, мы ничего не знаем…
— Понятно, Дятел. — Макси продолжал допрашивать свидетеля: — Где в этот день был ты и твои ребята?
Дятел, заметно робея и смущаясь перед публикой, ответил:
— Мы играли в пинокл [34] Пинокл — вид карточной игры.
за коробками с пивом.
— И пили пиво? — нахмурился Макси.
Дятел виновато кивнул.
Другой охранник вставил:
— Херринг нам разрешил, Макс. Я помню, как он сказал: «Ступайте, и можете пока расслабиться. Грузовик еще не готов». Херринг это сказал.
— Да, — добавил третий, — а пару часов спустя я зашел в офис отлить. Я спросил Херринга, готов ли уже грузовик. А он ответил, что тот уже уехал.
Макси спросил:
— И вам не показалось странным, что грузовик уехал без сопровождения?
Дятел совсем пал духом:
— Честно говоря, Макс, мы немного захмелели от пива.
— Захмелели, черт вас побери! — разозлился Макси. — Если вы хмелеете и ничего не соображаете после того, как выпьете, то какого черта вы пьете на работе!
— Понимаешь, Макс, — пробормотал Дятел, — мы выпили того чертова голландского пива.
— Крепкая штука, — заметил другой охранник.
— Переходите на отечественные напитки, — сухо ответил Макси.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: