Гарри Грей - Однажды в Америке
- Название:Однажды в Америке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4947-3, 978-5-9524-4948-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Грей - Однажды в Америке краткое содержание
Гарри Грей написал этот биографический роман в одиночной камере тюрьмы Синг-Синг. Будучи членом преступной банды, которой боялась вся страна, он реалистично отобразил жизнь Америки времен Великой депрессии: сухой закон, бутлегеры, проституция, ограбления и убийства. Герои книги — выходцы из бедных эмигрантских кварталов Нью-Йорка. В условиях беззакония и отсутствия работы они прокладывают себе дорогу в жизни с помощью дружбы и пистолета.
Знаменитый фильм легендарного режиссера Серджо Леоне «Однажды в Америке» с Робертом Де Ниро в главной роли вышел на экраны в начале 80-х годов и очень скоро стал классикой криминального жанра в кино.
Удостоенный премии Каннского Фестиваля, фильм до сих пор пользуется огромным успехом. И во многом причиной этого успеха стал талант Гарри Грея, автора романа, ставшего прекрасной основой для сценария фильма.
Однажды в Америке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
При этом приглашении Джейк и его друзья расплылись в улыбках. Они сели за стол.
Патси насмешливо спросил:
— Эй, Джейк, неужели ты пришел сегодня без нового стишка или свежей шутки?
Проныра улыбнулся:
— Да, Пат, я как раз собирался рассказать один стишок.
— Откуда ты его принес, с Брум-стрит или с Деланси-стрит? — спросил Косой.
— Это мое собственное стихотворение, я сочинил его сам. — Гордость Джейка была задета. — Это одновременно и стишок, и штука.
— Ладно, давай выкладывай, — сказал Макс.
Джейк не нуждался в дальнейших приглашениях. Он прочитал, размахивая руками:
Сначала явился с визитом солдат.
Чуть позже матрос постучал у ворот.
На месяц девятый мы зрим результат.
Кто выстрелил точно — пехота иль флот?
Джейк с тревогой ожидал нашего мнения.
— Неплохо, если ты сочинил это сам.
— Честное слово, сам, — серьезно сказал Проныра.
— Ладно, Джейк, ты же знаешь, что все, что у тебя есть, ты украл у других, включая и свои стихи.
Макси вытащил из кармана бумажник, отделил от пачки три сотенных банкнота и дал каждому из ребят Джейка по купюре.
— Это предварительный гонорар, парни, — сказал он.
Они с радостью взяли деньги.
Джейк произнес, сияя улыбкой до ушей:
— Спасибо, Макс, это очень кстати. Кошелек у меня стал плоский, как шлюха без грудей. В чем дело? Что-то наклевывается?
— Вы слышали про Натча Шейлока?
— Знаем мы этого ублюдка. Он дерьмо, — ответил Джейк. — Один из тех парней, которые насвистят тебе с три короба, а сами только и думают, как тебя поиметь. Я как-то раз пытался одолжить у него немного зелени. Он сказал, что у него ни гроша. Он, видишь ли, не имеет дело с жуликами, только с честными людьми. А мошна у самого тугая, как задница толстухи в слаксах.
— Точно, — вставил Труба, — от него воняет. Мы его знаем. Он собственную мать продаст за батончик «Херши».
— С орехами или без? — спросил Косой.
— За грош удавится, — добавил Гу-Гу.
— Ладно, ладно, хватит, — сказал Макс. — Вы, ребята, умеете дать хорошую рекомендацию. Замечательно. Теперь слушайте. Натчи скоро с вами свяжется. Он знает, где ты обитаешь, Джейк?
— Все знают, что Джейка Проныру можно найти на Брум-стрит, — с гордостью ответил он. — А что случилось?
Макси объяснил:
— Натч думает, что вы, парни, дали Мойши, поставщику одежды, бриллиант весом в две штуки, потому что у него проблемы и он твой друг. Слушайте дальше. Натч считает, что вы только что провернули ограбление. Взяли камешков на сотню штук и хотите поскорее спустить товар. Ясно?
Проныра выглядел сбитым с толку.
— Да, но в чем фокус?
— Фокус вот в чем. — Макс навалился грудью на стол. — Труба подсунет Натчи фальшивку, ясно? Я финансирую все дело.
Джейк Проныра довольно рассмеялся и похлопал Трубу по спине:
— Наш Труба — такой ловкач, ему сам бог велел надуть Натчи. Сколько запросить с него за камни?
— Двадцать штук, — ответил Макси.
— Мне не терпится увидеть, какая физиономия будет у Натчи, когда он разберется, что ему подсунули за двадцать штук, — засмеялся Труба.
— Когда Натчи с вами свяжется, отправляйтесь прямо сюда, и я дам вам все, что нужно, — проинструктировал Макси.
Пропустив еще несколько стаканчиков, они удалились в приподнятом настроении.
Мы поехали к Луиджи и заказали себе отличный итальянский обед.
Пока мы ели, появился мальчишка со свежими газетами. Макс купил одну. Мы нашли в ней всю историю. Непонятно было, почему она появилась с запозданием на день. «ДЕРЗКОЕ ОГРАБЛЕНИЕ ЮВЕЛИРА СРЕДИ БЕЛА ДНЯ». В статье говорилось, что украли бриллианты на сто пятьдесят тысяч долларов и что в ограблении участвовало семь человек в масках, причем у каждого был автомат, и уехали они на двух больших машинах.
Я с улыбкой сказал:
— Типичная версия свидетелей. Наверное, теперь они будут искать банду, на которую можно навесить это ограбление. А таких хоть пруд пруди.
Патси засмеялся.
— Наверное, это будет кто-то, кого мы знаем?
— Вряд ли, — насмешливо ответил Макс. — Не можем же мы знать каждого дешевого воришку.
На следующее утро, когда Мо готовил на завтрак ветчину с яйцами вместе с горячими рогаликами от Ратнера, к нам с оживленным видом вошли Джейк Проныра, Труба и Гу-Гу.
— Все в порядке, — сказал Джейк. — Натчи на нас вышел. После того как в газетах появилась эта история он купился с потрохами.
— Еще бы, особенно когда он насмотрелся на тот камешек, который дал ему Мойши, а я сказал ему, что у нас таких целый мешок и мы спустим ему все за двадцать штук, — улыбнулся Труба. — Он хочет, чтобы сделка состоялась в одной квартире на Пятьдесят первой улице в восемь часов вечера. Это подойдет, Макс?
— Вполне, — ответил тот с набитым ветчиной и яйцами ртом. — Не хотите чего-нибудь поесть, ребята?
— О да, кошерную ветчину. По утрам это мое самое любимое блюдо, — ответил Джейк.
Парни сели с нами за стол. Мо нарезал еще ветчины и поджарил ее на сковороде.
Мы запили завтрак двойным виски. Макс угостил каждого «Короной».
Когда мы закурили, он сказал:
— Косой, поезжай к ювелиру Сэмми на Гранд-стрит и скажи ему, что мне нужны полсотни крупных цирконов, и еще он должен дать тебе два абсолютно одинаковых холщовых мешочка с завязками. Не забудь, их должно быть два. Кроме того, захвати бумажных салфеток. Тебе ясно? Ты все понял?
— Да, да, я все понял, — проворчал Косой и вышел, пыхтя сигарой.
Макси повернулся к Патси и протянул ему ключ:
— Ты знаешь, что нужно взять в сейфе у Эдди?
Патси понимающе кивнул, сказал: «Хорошо, возьму» — и ушел.
— Знаешь, Макс, квартира, где мы должны встретиться с Натчи на Пятьдесят первой улице, принадлежит парню по имени Оскар, — сказал Джейк.
— Да, Макс, — добавил Труба, — я думаю, это тот самый Оскар, скупщик краденого.
— Вполне логично, — сказал я. — Вероятно, Натчи хочет сразу перепродать товар скупщику.
— Ясное дело, — отозвался Джейк. — Ребята, этот Натчи — тертый калач.
— Да, он тертый калач, и стоит так же дешево, — сухо произнес Макси.
Мо продолжал приносить нам миски, и застолье стало более задушевным. Время пролетело быстро. Не успели мы оглянуться, как вернулся Косом с цирконами от Сэмми и двумя маленькими мешочками. Макс высыпал камни на стол.
— Ого! Блестят точь-в-точь как настоящие, заметил Джейк.
— Отличная копия, — согласился я.
Вскоре появился Патси и вытащил из кармана несколько пакетов. Макси вскрыл конверты и насыпал бриллианты в маленькие кучки на столе. Труба наклонился к ним поближе.
Макси повернулся к Трубе и сказал:
— Не нужно демонстрировать нам свое искусство, малыш. Держи пальцы подальше от камней, иначе я переломаю их тебе один за другим. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: