Эд Макбейн - Три слепых мышонка
- Название:Три слепых мышонка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7001-0195-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эд Макбейн - Три слепых мышонка краткое содержание
Обнаружены изуродованные трупы троих вьетнамцев, обвинявшихся в изнасиловании Джессики Лидс. Их оправдал суд, но поклялся убить муж Джессики. Став его адвокатом, Хоуп не подозревает, что дело намного сложнее, чем кажется ему и клиенту. Блестящий и ироничный Мэтью Хоуп достоин своего создателя — великого Эда Макбейна.
Три слепых мышонка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что мы имеем, — подытожил Мэтью. — Получается, что кто-то мог позаимствовать ваши ключи из гаража…
— Нет, я уверен, что Джимми запирает ключи в сейф.
— Однако гипотетически ключи могли оказаться в чужих руках и преступник мог свободно отомкнуть дверь…
— Я думаю, что да…
— …он также мог позаимствовать машину вашей жены.
— В принципе, да.
— Кто-нибудь знал о вашем намерении отвести машину в мастерскую?
— Трудно сказать. Вероятно, я говорил об этом…
— Друзьям?
— Да, наверное…
— Мне нужен список ваших друзей, мистер Лидз, тех, кто был в курсе ваших дел.
— На ферме все знали, что «кадиллака» нет в гараже. Но вряд ли кто-нибудь располагал сведениями, в какую мастерскую я его отвез.
— Надеюсь, ключи от лодки были не в другой связке?
— Конечно, конечно.
— Я так и решил. Какие у вас ключи? С нетонущим брелком?
— Да, в форме буйка…
— Он полый внутри?
— Да.
— Внутрь можно упрятать регистрационный номерок?
— Да. Он у меня красно-белый.
— А у меня бело-зеленый. Где вы держите ключ, мистер Лидз?
— У себя в кабинете, на ферме.
— Где расположен кабинет?
— Неподалеку от входной двери, две ступеньки ведут вниз, там мой кабинет.
— И ключи у вас всегда на одном месте?
— Рядом с дверью, ведущей в гараж, я вбил в стену медный крючок, на который мы и вешаем ключи от машин и от лодки.
— У вас был дубликат ключа от лодки?
— Один.
— Где вы его держали?
— На лодочной станции. Мало ли что…
— Других дубликатов не было? Только два ключа, у вас в кабинете и на лодочной станции?
— Да.
— Вы не могли бы припомнить, куда повесили ключ после того, как вернулись с прогулки, на обычное место?
— Да.
— Как вы думаете, он еще там?
— Понятия не имею. Меня арестовали на следующее утро.
— Джессика мне покажет, где искать ключ, если я обращусь к ней?
— Ну конечно. Он на стене.
— Кто еще знает о том крючке?
— Ну вы же понимаете…
— Что именно?
— Мы с друзьями собирались у нас на ферме, прежде чем выйти в море.
— Ну и…
— В самом конце приготовлений я снимал ключ со стены. Многие это видели. Чего тут скрывать? Тоже мне секрет — ключи от лодки. — Лидз подернул плечами. — Разве такое наперед предугадаешь?
— Не предугадаешь, — согласился Мэтью.
Заранее трудно представить, что будешь замешан в деле об убийстве, подумал Мэтью. Лишь впоследствии обретут важность такие детали, как ключи от дома и от красного «масерати». Только когда начинаешь прокручивать события назад, понимаешь, сколько людей могли проникнуть в дом, открытый, как Мексиканский залив. Что чужак вполне мог прихватить ключи от лодки и машины. В принципе, любой мог поехать на лодочную станцию на красном «масерати», который видел на причале Стаббс. Кто угодно. Иными словами, кто угодно — значит, никто.
Мэтью тяжело вздохнул.
— Мистер Лидз, — произнес он. — Ко мне обратилась Патрисия Демминг…
— Кто такая Патрисия Демминг?
— Помощник прокурора.
— Ах да.
— Она предлагает сделку, — продолжал Мэтью. — Я обязан поставить вас в известность.
Лидз молча кивнул.
— Вы возьмете на себя три убийства…
— Я никого не убивал, — спокойно возразил Лидз.
— Вы признаете себя виновным в трех убийствах, вам дают по совокупности один срок, и мы подаем прошение о смягчении приговора.
— Что это такое?
— В случае согласия судья приговорит вас к пожизненному заключению.
— Но я же их не убивал.
— Вы освободитесь через двадцать пять лет.
— Мне будет шестьдесят шесть лет.
— Зато вы останетесь в живых.
— Господи, я не убийца.
— Что мне ей ответить?
— Посоветуйте, чтобы убиралась ко всем чертям.
— Это я и хотел от вас услышать, — сказал Мэтью. — Спасибо.
Мэтью подошел к таксофону возле здания управления общественной безопасности и по памяти набрал номер прокуратуры, попросив к телефону Патрисию Демминг. Она подошла довольно быстро.
— Привет, — произнес приятный голос.
— Алло, Патрисия, — сказал он. — Я только что разговаривал с моим клиентом.
— И что же?
— Он просил вам передать, что никого не убивал. Он отказывается от сделки с вами.
— Жаль, он поступает опрометчиво, — погрустнела она.
Казалось, она искренне опечалена.
— Дело не в том, что он отказался. Он абсолютно уверен в своей невиновности. Он не убивал вьетнамцев.
— У нас сложилось противоположное мнение, — изменила тон Патрисия.
— Суды как раз и существуют для выяснения истины, — не стал выходить из себя Мэтью.
— Ну, что же, это выяснили, — сказала Патрисия неожиданно севшим голосом. — Вам придется доказать это в суде.
— Постойте, вы переворачиваете все с ног на голову. Мне казалось, что ваша обязанность представить доказательства…
— Я постараюсь вам угодить, — съязвила она. — Всего доброго, Мэтью.
В трубке щелкнуло. Мэтью посмотрел на часы. На толстом металлическом шнуре в пластиковой оболочке — даже странно, что в наше время повсеместного и бессмысленного вандализма он сохранился — висел телефонный справочник. Мэтью полистал его и отыскал номер мастерской «Силверкрест Шелл», опустил двадцать пять центов и взял трубку. Молодой голос сообщил ему, что Джимми Фаррелла уже не будет. Мэтью назвался и пообещал позвонить завтра.
Он полистал справочник и полез в карман за другим двадцатипятицентовиком.
Он колебался.
Какого черта, подумал он, и набрал номер.
Старик имел обыкновение прогуливаться после ужина. Он съедал свой рис, овощи, рыбу, а потом брел вдоль насыпи. Он с опаской глядел в сторону гор. Он находился в Калузе, штат Флорида, а ближайшие горы располагались в Северной Каролине. Зато воды было вдоволь. Если отойти от «Малой Азии» на полтора квартала, свернуть налево к улице US-41, пройдя по ней до поворота на Мемориальные Сады, и пройти на север, то оттуда открывался восхитительный вид на Калузскую бухту. Повсюду водная гладь, тут и там островки, у берега в стапелях и в заливе множество лодок и яхт, отблеск угасающего солнца красит небо и облака в багровый цвет, — от такой красоты щемит сердце.
Старик должен был умереть.
Сегодня вечером.
— Честно говоря, я рада, что вы позвонили, — сказала Май Чим.
— А я рад, что вы уделили мне время, — искренне произнес Мэтью.
— О, я никогда не бываю занята, — улыбнулась она.
Они сидели за столиком на лодочной станции «Марина Лу», в четырех-пяти кварталах от улицы US-41, по которой, заложив руки за спину, шагал Тринх Манг Дук, он мечтательно улыбался, глядя на залив. Перед взором Мэтью и Май Чим открывался тот же пейзаж, которым любовался старик, кусочек городского парка, залив в мягких тонах уходящего солнца и снующие по воде лодки. Солнце минуту назад закатилось за рукотворный остров Фламинго, самый дальний отсюда. Полчаса спустя залив окажется во власти ночи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: