Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь
- Название:Ты найдешь – я расправлюсь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-04943-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Ты найдешь – я расправлюсь краткое содержание
Встретив в Риме и доставив в отель Хелен Чалмерс, дочку босса, Доусон через минуту забыл об этой «серой мышке». Но однажды на вечеринке крупного кинопродюсера он был поражен: «серая мышка» превратилась в сексапильную красавицу и не прочь была с ним пофлиртовать. Доусон примчался на виллу, которую Хелен тайно сняла для них. Но девушки там не было. И все-таки он нашел ее. Мертвую. Похоже, она упала со скалы. Теперь ему грозит опасность и от Чалмерса, и от полиции…
Ранее книга издавалась под названиями «Ты его найди, я с ним расправлюсь», «Ты найди, а я расправлюсь», «Найди его — и я ему устрою», «Ты только отыщи его…», «…И вы будете редактором отдела».
Ты найдешь – я расправлюсь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я встал на ноги и принялся ходить по комнате. Я почувствовал, что наконец-то зацепился за какую-то ниточку.
В разговоре со мной Карло признал, что был в Сорренто во время смерти Хелен. Зачем он туда приезжал? Если он собирался убить Хелен, он мог спокойно убрать ее в Риме, не тратя времени на поездку в Сорренто.
Я подумал о фотографии Миры в белом купальном костюме, которая мне что-то смутно напомнила. И тут меня осенило. Я вспомнил полускрытую зонтом женщину, сидевшую на террасе недоступной виллы на склоне скалы. Теперь я не сомневался, что это была Мира Сетти.
Если Мира является владелицей виллы, возможно, Карло часто там бывал.
Я пришел к заключению, что после официального следствия мне надо будет еще разок взглянуть на эту виллу, и переключил свое внимание на Сарти. Был единственный способ избавиться от его домогательств — напугать его, но я не заблуждался, что смогу это сделать. Вдруг я подумал, что мог бы попытаться натравить на Сарти Карло. В его интересах было, чтобы я не попал в руки полиции.
Я без колебаний набрал номер Миры. Карло ответил сам.
— Это Доусон, — сказал я. — Мне надо срочно с тобой поговорить. Где мы можем встретиться?
— О чем речь? — требовательно и с подозрением спросил он.
— Наши пятничные дела могут сорваться, — ответил я. — Не могу больше объяснять по телефону. У нас есть конкуренты.
— Да? — прорычал он, и мне захотелось, чтобы его рык услышал Сарти. — О'кей. Жди меня в клубе «Паскуале» через полчаса.
Я пообещал, что буду там, и повесил трубку.
Я выглянул в окно. Снова шел дождь, и, когда я надел плащ, зазвонил телефон.
— Вам звонят из Нью-Йорка, — сообщила телефонистка. — Будете говорить?
Я понял, что это Чалмерс, и попросил, чтобы нас соединили.
— Что там, к черту, происходит?! — закричал он. — Почему ты мне не позвонил?
В этот момент я был совершенно не настроен что-либо от него терпеть. Это из-за того, что он толком не занимался своей дочерью, я оказался в таком дерьме.
— У меня нет времени, чтобы с вами разговаривать, — рявкнул я в ответ. — Но раз уж вы позвонили, то могу вам сказать, что мы идем к такому скандалу, что даже вы не сможете воспрепятствовать, чтобы ему были посвящены первые страницы всех газет, за исключением вашей.
Он резко вздохнул. Можно было вообразить, как побагровело его лицо.
— Ты соображаешь, что несешь? — заорал он. — Какого дьявола?..
— Слушайте, у меня важная встреча, и я очень спешу, — оборвал я его. — У меня есть неопровержимые доказательства, что ваша дочь была наркоманкой и шантажисткой. Хелен общалась с выродками и уголовниками и была любовницей Менотти. Поговаривают, что она сдала Менотти, и, возможно, ее убили за то, что она пыталась шантажировать киллера.
— Боже мой! Ты пожалеешь об этом! — завопил Чалмерс. — Ты пьян или накачан наркотиками. Как ты смеешь нести такую чушь? Моя дочь была хорошей, порядочной девушкой…
— Да, я уже об этом слышал, — нетерпеливо перебил я его. — Но подождите, когда вам предъявят доказательства. У меня имеется список имен пятнадцати мужчин, с которыми она состояла в близких отношениях и которых шантажировала, потому что ей были нужны деньги на наркотики. И мне это вовсе не приснилось. Карлотти это тоже известно. Тут есть один частный сыщик, который следовал за ней по пятам все время, пока она была в Риме, и у него записаны все даты и обстоятельства ее контактов, так что вы ничего не сможете опровергнуть.
Вдруг на другом конце провода наступила тишина, и на какое-то мгновение я подумал, что нас разъединили, но потом услышал его тяжелое дыхание.
— Лучше бы я умер, — сказал он наконец и продолжил гораздо более мягким голосом: — Извини, что я накричал на тебя, Доусон. Мне следовало знать, что ты не скажешь ничего дурного о моей дочери, не имея на то доказательств. Все это шок для меня. Возможно, все не так плохо, как ты говоришь?
— Сейчас не время для шуток, — ответил я. — Тут происходит черт-те что, и нам надо что-то с этим делать.
— Я до четверга занят, — произнес он, и весь металл из его голоса куда-то исчез. — В пятницу буду в Неаполе. Встретишь меня?
— Если смогу, но события развиваются так быстро, что я не могу ничего планировать.
— А ты не можешь поговорить с Карлотти? Нельзя ли задержать следствие? Мне нужно время, чтобы разобраться с этим вопросом.
— Это дело об убийстве, — сказал я. — Мы ничего не можем сделать.
— Ну постарайся. Полагаюсь на тебя, Доусон.
Я грустно усмехнулся, глядя на противоположную стену. Интересно, сколько еще он будет полагаться на меня? И что он будет говорить и делать, если я расскажу ему, что был одним из пятнадцати мужчин, одураченных его распрекрасной дочерью?
— Я с ним поговорю, — промолвил я, — но не думаю, что он прислушается к моим словам.
— Кто ее убил, Доусон?
— Парень по имени Карло Манчини. Я не могу это доказать, но хочу попробовать. Я также уверен, что это он убил Менотти, а ваша дочь продала Менотти ему.
— Это фантастика. — Он действительно говорил так, будто его хватил удар. — Я тут не могу ничего предпринять?
— Ну, если вы найдете ребят, которые покопаются в прошлом Менотти, — сказал я, — они смогут что-нибудь сделать. Мне нужна информация о Манчини и Сетти. Я хочу их обоих взять на крючок. Узнайте, могли ли они снабжать Хелен наркотиками и была ли она в квартире Менотти.
— Я не могу этого сделать! — Его голос снова возвысился до крика. — Я не хочу, чтобы кто-то об этом знал! Это надо во что бы то ни стало скрыть, Доусон!
Я рассмеялся.
— У вас столько же надежды это скрыть, как и бесшумно взорвать атомную бомбу, — проговорил я и бросил трубку на рычаг.
Немного подождав, я позвонил в полицейское управление и спросил, не занят ли лейтенант Карлотти. Дежурный сержант сказал, что вроде бы он у себя в кабинете, и предложил мне подождать. Примерно через минуту Карлотти взял трубку.
— Да, синьор Доусон? — Голос его был спокойным. — Я могу что-нибудь для вас сделать?
— Я только хочу узнать насчет следствия. В одиннадцать тридцать, правильно? — спросил я.
— Совершенно верно. Я вылетаю сегодня вечером. Не хотите ко мне присоединиться?
— Не вечером. Я прилечу утренним рейсом. Как продвигается расследование?
— Удовлетворительно.
— Еще никого не арестовали?
— Пока нет, это потребует некоторого времени.
— Да. — Я подумал, не сказать ли ему, что Чалмерс просит об отсрочке, но решил, что это не имеет смысла. — Как насчет квартиры синьорины Чалмерс? Вы ею еще занимаетесь?
— Да. Я хотел вам сообщить, что ключ у портье. Полицейского-охранника я оттуда убрал сегодня утром.
— О'кей, я буду занят и не смогу там побывать. Вы не заметили номер телефона на стене в ее гостиной?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: