Картер Браун - Бэби ценой в миллион
- Название:Бэби ценой в миллион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ариадна
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Бэби ценой в миллион краткое содержание
Эдмунд Дэвис, глава мафии небольшого городка на западе США, собирается за миллион долларов передать свое «дело» синдикату гангстеров. Любовница Дэвиса влюбляется в профессионального картежника Фаррела и предлагает ему похитить этот миллион. Разработанный ею план, казалось бы, прост и надежен. Но неожиданно в нем обнаруживаются изъяны…
Бэби ценой в миллион - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ее глаза испытующе посмотрели на меня, на губах снова появилась привлекательная улыбка.
— Я рада, что нам удалось так мило побеседовать, — сказала она грудным голосом. — Я все же должна называть вас мистером Фаррелом?
— Я предпочитаю, чтобы меня звали Майком, — ответил я.
— Не знаю, правильно ли я сделала, рассказав вам об этом, Майк, — пробормотала она. — Собственно, Артур совсем неплохой человек. Я имею в виду, что он не изменил своего завещания и не сделал другой подобной глупости. Возможно, ему стало просто скучно со мной.
Она немного наклонила голову.
— Или он просто находится под влиянием Холланд? Как вы думаете, Майк, могла она навести на мысль убить Дэвиса и разделить между собой миллион? У Артура слабый характер, он слишком жаден до денег. Но ваш «синдикат» ему этого не простит, правда?
— Кто обманывает Витрелли, тот должен пенять на себя, — заметил я глубокомысленно.
Рита довольно улыбнулась и еще ближе придвинулась ко мне.
— Мне идет черный цвет, Майк? — прошептала она. — В черном я всегда выгляжу чертовски обольстительной.
— Вы всегда будете выглядеть обольстительной, крошка, — ответил я. — Независимо от того, будет ли на вас что-либо надето или нет.
— Какой грубиян! — Она приложила пальцы к губам, прижалась ко мне бедрами, а потом, по-кошачьи, быстро отстранилась.
— Если «синдикат» возьмет дело Дэвиса в свои руки, у нас, наверное, будет много дел, Майк, — сказала она.
— Конечно.
— Зайдите как-нибудь ко мне после похорон, — сказала она равнодушно. — Вдова всегда нуждается в утешении. — В ее глазах внезапно засверкали искорки. — Вы не считаете, что и нижнее белье у меня должно быть черного цвета? Это было бы свидетельством того, что моя скорбь исходит из самой души.
Дверь, запертая на предохранительную цепочку, немного приоткрылась. Джуди Холланд нетерпеливо глянула на меня.
— Это опять вы? — спросила она ледяным голосом. — Вы что, вообще не спите, ведь уже глубокая ночь.
— Нам надо еще кое о чем поговорить, — сказал я. — Может быть, вы меня все-таки впустите?
Какое-то мгновение она колебалась, потом сняла цепочку.
— Прошу вас, но только ненадолго.
Я прошел вслед за ней в гостиную и мне уже начало казаться, что я всю свою жизнь только и делал, что входил вслед за кем-то в гостиную. Гостиные были, правда, разные, но содержание разговора почти одно и то же.
На Джуди Холланд была огненно-рыжая ночная рубашка и халат. И то, и другое едва доходило до колен, и я лишь теперь заметил, что она не просто женщина, но женщина соблазнительная. Но эти мысли не задержались в моем мозгу более чем на пять секунд. Я вспомнил о цели своего визита.
Она уселась на кушетку, закурила сигарету и посмотрела на меня.
— Итак, мистер Фаррел? — твердо спросила она. — Какие важные события заставили нас разбудить меня среди ночи?
— Я расскажу вам об этом как можно короче.
— Прошу вас.
— Я только что был у Артура Платта, — сказал я.
— Очень интересно.
— Да… Но его жена оказалась еще более интересной. Она не позволила вам обвести ее вокруг пальца.
— Может быть, вы выскажетесь более определенно?
Я с усмешкой посмотрел на нее.
— Эта дама давно наняла частного детектива, чтобы наблюдать за своим супругом!.. Смешно… А я-то думал, что вы настоящая женщина, которая знает себе цену. А вы связались с каким-то лысым толстым очкариком.
Она медленно поднялась, и на ее лицо появилась презрительная гримаса.
— Вы мне противны, — сказала она. — Убирайтесь из моего дома!
— Значит, противен, — я рассмеялся ей прямо в лицо. — От вас, куколка, это особенно смешно слышать. Если бы вы знали, как о вас высказывалась Рита Платт. Слово «противно» было у нее самым безобидным.
Лицо Джуди Холланд покрылось густым румянцем.
— Хорошо, предположим, что я последнее время и виделась пару раз с Артуром. Что из этого следует?
— Из этого может следовать все, что угодно, — издевательским тоном ответил я. — Я уже вам сказал, что Дэвиса, судя по всему, убил кто-то из трех ближайших соратников. А теперь я установил, что двое из них были тайно связаны. У Платта в кабинете тоже стоит кушетка?
— Вы считаете, что мы должны коснуться и таких деталей? — Она буквально бросила эти слова мне в лицо. — Такие типы, как вы, очень любят обсасывать подобные детали!
— Только, прошу вас, никаких деталей! Особенно об Артуре, — воскликнул я в притворном ужасе. — Я еще не ужинал!
— Подлец!
Словно дикая кошка, она бросилась на меня и попыталась вонзить свои ногти мне в лицо. Я схватил ее за запястья и вывернул руки назад так, что она лишилась возможности дотянуться до меня и беспомощно обмякла в моих тисках.
— Давайте посмотрим на дело с точки зрения Артура, — сказал я спокойно. — Дэвис сообщает ему строго конфиденциально о сделке, которую он собирается совершить с «синдикатом», и о своем плане сразу же покинуть после этого город и улететь в Европу. И это сообщение наводит Артура на определенные мысли. Он может совершенно спокойно бросить свою жену, получив взамен деньги и Джуди.
Пока я говорил, я немного ослабил ее запястья, чего не следовало делать. Внезапно она освободила правую руку и вцепилась ногтями мне в лицо. От неожиданной боли во мне в первую очередь заговорили не джентльменские привычки, а рефлекс самосохранения. Я залепил ей пощечину. Она упала на кушетку и так и осталась лежать, уткнувшись носом в подушку, плечи ее вздрагивали. Я далее хотел извиниться перед ней, но вспомнил о Витрелли и Дьяконе. У меня была лишь одна возможность спастись, хотя пострадать при этом должна была Джуди. Ничего не поделаешь, такова жизнь.
— Может, я немного ошибся, — сказал я. — Возможно, инициатива исходила не от Артура, а от вас. А он был лишь пособником, или вы участвовали в этом деле на равных.
Джуди поднялась. На залитом слезами лице все еще виднелись следы удара, но глаза метали молнии.
— Может быть, мы и придумали бы что-нибудь в этом роде, — прошипела она, — если бы Дэвис поделился с нами своими планами. Но он этого не сделал.
— Так я вам и поверил.
— А мне совершенно безразлично, верите вы этому или нет! — снова прошипела она. — Можете не верить! И плевать мне на ваш проклятый «синдикат»!.. А теперь вон из моей квартиры, или я закричу на весь дом!
— На улице меня поджидает некий человек по имени Стив Лукас, — медленно проговорил я. — Когда «синдикату» нужно выполнить грязную работу, всегда зовут Стива. Мне достаточно позвать его и сказать, что в смерти Дэвиса виноваты вы. Ну, так как, звать его?
— А вы злой, — сказала она с почти детским удивлением. — Я еще никогда в жизни не встречала такого злого человека.
— Да, конечно! Зато вы чисты, как снежинка! — с издевкой заметил я. — И деньги свои зарабатываете честно, работая на Дэвиса. Даю вам еще один совет, а после этого зову Лукаса. Говорите правду — Платт и вы убили Дэвиса!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: