Картер Браун - Бэби ценой в миллион
- Название:Бэби ценой в миллион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ариадна
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Картер Браун - Бэби ценой в миллион краткое содержание
Эдмунд Дэвис, глава мафии небольшого городка на западе США, собирается за миллион долларов передать свое «дело» синдикату гангстеров. Любовница Дэвиса влюбляется в профессионального картежника Фаррела и предлагает ему похитить этот миллион. Разработанный ею план, казалось бы, прост и надежен. Но неожиданно в нем обнаруживаются изъяны…
Бэби ценой в миллион - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— О, да это наш друг Фаррел! — сказал он. — Парень, который слишком много говорит и которому слишком сильно везет. Вот уж Алекс обрадуется.
Он перевел взгляд на Джуди, и в его глазах появились опасные огоньки.
— Хэлло! — воскликнул он. — А вот и ты, милое дитя!
Дьякон посмотрел на часы.
— Почти восемь. Нам пора сматываться. — Он повернулся к своим людям и сказал: — Принесите ящик, ребята!
Оли кивнули и быстро вышли из комнаты.
— Только не воображайте, что ваш номер пройдет, — сказал я Дьякону. — Вам не удастся сделать и десяти шагов, как вас схватят.
— Не беспокойтесь, Фаррел, все хорошо продумано, — с ласковой улыбкой сказал Дьякон. — Витрелли отменно потрудился, чтобы разработать план, да и мы здорово поработали, пока вы преспокойно спали.
При этих словах он взглянул на Джуди.
— На улице двое полицейских, — продолжал он. — Один на противоположной стороне, второй чуть дальше. Но они даже не заметят, как вы с девочкой исчезнете из дома.
— Вы что же, сделаете нас невидимками? — с издевкой спросил я.
Он коротко рассмеялся, обнажив свои желтые зубы.
— Внизу стоит небольшой фургон. Эта дама, — он кивнул на полную женщину в кресло, — эта дама переезжает и перевозит мебель. Вы с девочкой тоже поедете в качестве мебели… в большом ящике, который сейчас принесут мои парни.
— Вы шутите! — презрительно сказал я. — Вы собираетесь всунуть нас в ящик и ожидаете, что мы молча там будем сидеть? Мы будем кричать во все горло.
— Вы будете сидеть там тихо и мирно, — ответил он спокойно. — Есть немало способов, чтобы заставить вас помолчать.
Я подошел к Джуди и положил ей руку на плечо. Она была похожа на лунатика, только что пробудившегося ото сна.
— Все в порядке, дорогая? — опросил я.
— Майк, — она непонимающе посмотрела на меня. — Мне все это снится, не так ли? Или все это на самом деде? Но только почему-то я не могу проснуться. Это просто не может быть правдой после вчерашней ночи. Ведь не может же быть, что после того как мы нашли друг друга…
Ее глаза наполнились слезами, и она быстро отвернула лицо.
— Как трогательно! — съязвил Дьякон. — Девочка плачет, ей не хочется умирать.
— Заткнись лучше! — рявкнул я на него.
Он посмотрел на меня своими печальными глазами.
— Вы знаете, — сказал он, — некоторые люди заявляют довольно часто, что смерть им нипочем, но когда дело действительно доходит до этого, они сразу пасуют. — Он с сожалением покачал головой. — Я-то это хорошо знаю, потому что часто прихожу к людям как вестник смерти.
Открылась дверь, и мужчины в комбинезонах внесли ящик.
— Хорошо! — Дьякон удовлетворенно кивнул. — Быстро, парни! Несите мебель в фургон. О ящике мы сами позаботимся.
Парни начали таскать отнюдь не антикварную мебель из квартиры полной дамы вниз в фургон, а Дьякон повернулся к нервному человеку в пенсне.
— Думаю, пора, — сказал он вежливо.
— Хорошо, — хриплым голосом ответил тот. — Как вам будет угодно, мистер Дьякон.
Он открыл свой портфель и вынул оттуда шприц. Ловко и быстро он наполнил его какой-то жидкостью, и я внезапно вспомнил о Бэби. Потом он робко подошел к Джуди, которая отпрянула к стене, глядя на него испуганными глазами. Я сделал шаг вперед, но в тот же момент почувствовал, как к моим ребрам приставили револьвер.
— Никаких необдуманных действий, Фаррел, — шепнул мне Дьякон прямо в ухо. — Неужели вы хотите расстаться с жизнью раньше, чем вам уготовано?
— Что у этого парня в шприце? — с яростью спросил я.
— Ничего опасного, — успокоил он меня. — Вам только придется проспать несколько часиков.
Я беспомощно наблюдал, как тот тип ввел иглу в руку Джуди. Потом он снова подошел к портфелю и опять наполнил шприц. В этот момент Джуди покачнулась и упала бы, если бы ее не поддержал Стэнер. Он потащил ее к пустому ящику. После этого наступил мой черед. Человек в пенсне боязливо избегал моего взгляда, когда делал свое дело. Введя содержимое шприца мне в руку и вынув иглу, он повернулся к Дьякону.
— Все, сэр, — почтительно сказал он.
— Прекрасно, доктор, — похвалил тот и удовлетворенно хмыкнул. — Продолжайте дальше в том же духе и будьте всегда рассудительны. Может быть, тогда вы вернете себе репутацию.
Последние слова этого диалога уже доносились до меня откуда-то издалека, а голова безвольно упала на грудь. Я в отчаянии попытался ее приподнять, но мне это не удалось. Я погрузился в темную мглу.
12
Над моей головой был голубой потолок. Стены были такого же цвета, только немного светлее. Какое-то время я лежал просто так и думал, не на небеса ли попал из-за того, что ретивый доктор ввел мне излишнюю дозу снотворного. Наконец мне с некоторым усилием удалось сесть. Чувствовал я себя немного разбитым, но в общем вполне сносно… Дьякон, прислонившись к стене, безучастно смотрел на меня.
— Как дела? — спросил он.
— Великолепно. А что?
Его карие глаза наполнились грустью.
— Я спрашиваю вас совершенно серьезно, — сказал он. — Доктор говорил, что после пробуждения вы какое-то время будете чувствовать головокружение. Но оно скоро пройдет. Так, Фаррел?
— Совершенно верно, — ответил я. — А где я, собственно, нахожусь?
— В очень уютном и удобном месте, — ответил он. — Оно и мне, и Алексу нравится.
— Я очень рад, но нельзя ли, все-таки, точнее?
— На окраине города… Ну, а сейчас пора идти. Алекс ждет.
Внезапно в его руке оказался револьвер, и он сделал мне знак, чтобы я следовал за ним. Мы вышли из голубого кабинета в длинный коридор, который привел нас в большую гостиную. В углу гостиной находился бар. Там нас уже ждали Витрелли и Стэнер. На Алексе Витрелли были спортивная куртка и короткие брюки. Наряд дополняли шелковый галстук и модельные туфли. Со своими коротко подстриженными седыми волосами и тонкими усиками он был похож на фермера в отпуске.
— Посмотри, не проснулась ли девочка, — сказал он Дьякону. — Она мне тоже нужна.
— Хорошо, — сказал Дьякон и вышел.
Витрелли с улыбкой посмотрел на меня.
— Вы знаете, Фаррел, что у вас есть ангел-хранитель? — спросил он. — До сих пор вы доставили мне больше хлопот и неприятностей, чем вся организация Дэвиса.
— Если вы хозяин этого дома, то как насчет того, чтобы выпить? — спросил я.
— Ну, разумеется, — ответил он. — Карл, налей ему.
Стэнер злобно посмотрел на меня, но, тем не менее, направился к бару.
— А как поживает Бэби? — спросил я спокойно.
— О, чудесно! — Алекс взял из рук Стэнера рюмку и протянул мне. — Прошу вас, наслаждайтесь, дорогой Фаррел, вам долго теперь не придется пить.
Снова в комнате появился Дьякон и на своих негнущихся ногах вперевалку подошел ко мне.
— Она еще без сознания, Алекс. И, по всей вероятности, скоро не проснется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: