Дэн Симмонс - Отмороженный

Тут можно читать онлайн Дэн Симмонс - Отмороженный - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Крутой детектив, издательство ЭКСМО, год 2004. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэн Симмонс - Отмороженный краткое содержание

Отмороженный - описание и краткое содержание, автор Дэн Симмонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мафия своих обидчиков не прощает. В этом пришлось убедиться Джо Курцу, в прошлом частному детективу, а затем заключенному федеральной тюрьмы. Казалось, ему удалось невозможное — выйти целым и невредимым из «небольшой заварушки», в ходе которой погиблиодин из главарей мафии и несколько фигур помельче, и теперь Курц снова сможет заняться частным сыском. Однако семья дона Фарино думала иначе...

Отмороженный - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Отмороженный - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэн Симмонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

198 см.

15

Саул — имеется в виду персонаж Ветхого Завета, первый царь еврейского народа. Сын простого, хотя и зажиточного вениамитянина, пошел искать потерявшихся ослиц и по дороге оказался помазанным на царство (1-я Книга Царств, 2-6).

16

Одна из самых фешенебельных улиц в Нью-Йорке.

17

Непередаваемая на русском языке игра словосочетаний: «Острый соус, голубой сыр» (дорогой сорт сыра из овечьего молока): «Святое дерьмо, слабаки из „Буффало“!»

18

Имеется в виду температура по шкале Фаренгейта. По Цельсию — более тридцати градусов тепла.

19

«Джон» — эвфемизм, обозначающий уборную (амер.).

20

Франклин, Бенджамин (1706 — 1790) — американский политический деятель, дипломат, писатель и ученый, один из первых в США борцов за права негров.

21

VIP — зона обслуживания, предназначенная для «очень важных лиц» (very important person).

22

Хоспис — больница для безнадежных пациентов.

23

Георгианский — относящийся к эпохе одного из четырех английских королей, носивших имя Георг (1714 — 1830).

24

Яппи — состоятельный молодой человек, имеющий профессию, работающий и ведущий светский образ жизни.

25

Поллок, Джексон (1912 — 1956) — американский живописец, один из основоположников абстракционизма в американской живописи.

26

Убийство первой степени — предумышленное, сознательно осуществленное убийство, или же убийство, совершенное при осуществлении другого тяжкого преступления (например, ограбления или поджога); убийство второй степени — сознательно осуществленное, но непредумышленное убийство.

27

ФАА — Федеральное авиационное агентство (США).

28

Твидлиди и Твидлидам — персонажи из «Алисы в Стране чудес» Л. Кэрролла. В русских переводах — Тру-ля-ля и Траля-ля.

29

Крюгерранд — монета Южно-Африканской Республики.

30

Образ действия (лат.).

31

Викторианский стиль в архитектуре и декоративно-прикладном искусстве характерен для Великобритании и англоязычных стран. Получил распространение в 1840 — 1900 гг.. во время правления английской королевы Виктории (1819 — 1901).

32

911 — в США — диспетчерский телефон службы оказания экстренной помощи, по которому можно вызвать полицию, «Скорую помощь», пожарных и т. п.

33

Бенни, Джек (Бенджамин Кубелски, 1894 — 1974) — американский комедийный актер.

34

Меньше 10 по шкале Фаренгейта соответствует 12 — 17 ниже нуля по Цельсию.

35

C'est la vie — такова жизнь (фр.).

36

Capische? — Понимаете? (итал., диалект.).

37

День независимости (праздник в США).

38

Capo — главарь мелкого отделения мафии (итал.).

39

«Хамас» — «Организация исламского сопротивления» — террористическая организация, ведущая борьбу против израильской оккупации территории Палестины.

40

Патио — внутренний дворик в испанских и латиноамериканских домах.

41

Речь идет о потомках американского финансового магната Джеймса Брейди, известного под прозвищем "Бриллиантовый

42

Канноли — пирожное с начинкой из взбитого творога и т. п.

43

Робинсон Э. Г. (Эмануэль Голденберг, 1893 — 1973) — американский актер румынского происхождения.

44

Никель — монета в пять центов (амер.).

45

Пиаже, Жан (1896 — 1980) — знаменитый швейцарский психолог, создатель теории стадиального развития ребенка.

46

Торо Г.Д. (1817 — 1862) — американский писатель, философ-гуманист и натуралист.

47

Персонаж рассказов А. Конан Дойля о Шерлоке Холмсе, злодей, создатель системы организованной преступности.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэн Симмонс читать все книги автора по порядку

Дэн Симмонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Отмороженный отзывы


Отзывы читателей о книге Отмороженный, автор: Дэн Симмонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x