Энтони Бруно - Психопат
- Название:Психопат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:3-218-00138-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Бруно - Психопат краткое содержание
Трупы двух лидеров криминального мира нашли изуродованными, на телах были вырезаны кресты... Пресса сразу же затрубила, что в окрестностях Нью-Йорка орудует убийца-маньяк. Повинуясь своей интуитивной догадке, агенты ФБР Гиббоне и Тоцци — пускаются в преследование убийцы-манипулятора. Им кажется, что это Сол Иммордино, который совершает свои убийства загадочным путем, сидя в изоляторе сумасшедшего дома...
Психопат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Иверс кивнул Лоррейн и Гиббонсу, потом властно уставился на Тоцци, с босой ступни которого свисал носок, будто колпак гнома.
— Как себя чувствуешь, Тоцци?
В вопросе его слышалось обвинение.
Тоцци сдернул носок и осторожно положил на пол.
— Отлично. Нога еще слегка болит и двигается плоховато, но оставаться здесь незачем. Поваляюсь пару дней дома на кушетке и буду вполне работоспособен.
Лоррейн метнула на него убийственный взгляд, но давать волю языку в присутствии Иверса не стала.
— Я разговаривал с твоим врачом, — сказал Иверс. — Он считает твою рану более серьезной.
Лоррейн просияла. Она приберегала этот довод до той минуты, когда брат заявит, что не желает отлеживаться в их квартире.
Иверс заговорил с суровой распорядительностью:
— Врач полагает, что несколько дней для поправки будет мало. Я сказал — это не проблема. Даю тебе месячный отпуск по состоянию здоровья. Нужно будет — продлю. Только используй это время для отдыха. Ясно?
Гиббонс увидел, как на челюстях Тоцци заиграли желваки. И на челюстях Иверса. Эти люди, мягко говоря, смотрели на некоторые вещи по-разному.
Тоцци считал Иверса бумажной душой и подхалимом, больше всего думающим о собственной внешности и карьере. Здесь он был прав, но Иверс, кроме того, являлся его начальником, и подчиненным требовалось с этим считаться. Эту истину Тоцци никак не мог усвоить.
Иверс считал Тоцци несдержанным, недисциплинированным агентом, сущим наказанием для Бюро. И тоже был прав. Но только Тоцци имел отвратительную привычку добиваться результатов, и это мешало Иверсу сделать то, что ему больше всего хотелось — уволить Тоцци.
Трение между этими людьми можно было сравнить с трением песчинки под створками моллюска. Раздражение нередко приводит к появлению жемчужины.
Если дать им волю, эти двое могли препираться до бесконечности, и Гиббонс решил вмешаться, пока они не вышли за рамки приличий:
— Полицейские разузнали что-нибудь о том грабителе?
Иверс сжал губы и покачал головой:
— Они обещали прислать мне рапорт, но сообщать, похоже, нечего. Эксперты произведут анализ пули, только не знаю, чего они этим добьются.
— Очевидно, не многого.
Замечание Гиббонса Иверс пропустил мимо ушей. Он ни в грош не ставил чужие мнения.
— Сыщики, которым поручено это дело, хотят поговорить с тобой, Тоцци. Они исходят из версии, что это не заурядное ограбление, и хотят узнать, есть ли у тебя какие-то враги.
Гиббонс и Тоцци дружно фыркнули.
Лоррейн нахмурилась.
Иверс уставился на них из-под густых бровей:
— Я сказал что-то не то?
Тоцци глянул на Гиббонса:
— Гиб, есть у нас враги?
— Только если считать всех деловых и приспешников в пяти семьях мафии. Сколько это будет? Полторы-две тысячи человек. Всего-навсего.
— Да, всего-навсего.
Лоррейн была близка к обмороку.
Иверс откашлялся, словно директор школы, призывающий к вниманию непослушных учеников.
— А нет ли конкретных подозреваемых? Сыщикам потребуются фамилии.
Тоцци поднял глаза к потолку:
— Тоже мне вопрос! С кого начать? Ладно... Ричи Варга, Джуси Вакарини, Сол Иммордино, Эмилио Зучетти, Жюль Коллесано, Фил Джиовинаццо... — Тоцци загибал палец за пальцем. — Черт возьми, меня ненавидят все.
— Не говори об этом с такой гордостью.
Иверс сложил руки на груди. В солнечном свете засверкал камень на йельском студенческом перстне.
Гиббонс оперся подбородком на руки и мысленно перебрал всех из приведенного краткого перечня. Каждый из этих людей имел основания желать Тоцци смерти. Ему тоже.
— Мистер Иверс? — послышался из коридора женский голос.
Иверс посторонился, вошла щегольски одетая негритянка — в очках, синем костюме, жемчужно-серой шелковой блузке, с черной кожаной сумочкой через плечо. На взгляд Гиббонса, не моложе тридцати трех лет и не старше сорока пяти, симпатичная, похожая на администраторшу. Волосы ее были зачесаны назад и подстрижены на уровне шеи, их пышность сдерживал черепаховый обруч. Очки модные, но не чрезмерно, линзы крепились на широкой, закрывающей брови поперечине. Гиббон-су стало любопытно, почему в субботу она одета по-деловому.
— Мадлен Каммингс, — представилась она и протянула руку Иверсу. — Мне сказали, что я найду вас здесь.
Иверс обменялся с ней рукопожатием.
— Я не ждал вас до понедельника. Добро пожаловать в Нью-Йорк, агент Каммингс.
Гиббонс приподнял брови:
— Агент Каммингс?
— Я предпочитаю обращение доктор Каммингс, сэр.
Иверс кивнул:
— Хорошо.
И неожиданно улыбнулся. Когда его поправляли подчиненные, он обычно относился к этому пренебрежительно.
— Я приехала вчера вечером, — сказала негритянка. — И решила не терять выходные, а ознакомиться со своим новым заданием.
Иверс опять кивнул и улыбнулся, гордясь новой ученицей в классе. Гиббонсу казалось, она вот-вот достанет из сумочки яблоко и положит ему на стол.
— Вы, должно быть, агент Тоцци, — обратилась Каммингс к Майклу. И перевела взгляд с его лица на босую ступню. — Я с сожалением узнала о том, что вы ранены.
Однако сожаления в ее голосе не слышалось. Иверс жестом представил ей остальных:
— Доктор Каммингс, это агент Катберт Гиббонс и Лоррейн Бернстейн.
Услышав свое имя, Гиббонс невольно стиснул челюсти. Он терпеть его не мог и не любил объяснять почему. Предпочитал, чтобы его называли просто Гиббонс, но решил не объявлять это доктору Каммингс. Видеться с ней, слава Богу, он будет редко, потому что на службе почти ни с кем не общается, кроме коллег из отдела по борьбе с организованной преступностью.
Каммингс обменялась с ним рукопожатием, потом протянула руку Лоррейн:
— Можно поинтересоваться, мисс Бернстейн, что привело вас сюда?
Ту ошарашила бесцеремонность вопроса.
— Пожалуйста... я жена Гиббонса и двоюродная сестра Майкла.
— Понятно. — Доктор Каммингс тут же повернулась к Иверсу, забыв о муже с женой.
— Кстати, — добавила Лоррейн, — я профессор Бернстейн.
Доктор Каммингс резко обернулась. Утвердительно кивнула и выдавила улыбочку.
— Доктор Каммингс — сотрудница нашего отдела поведенческих наук в Квантико, — объяснил Иверс. — Некоторое время она поработает с нами.
— И подвергнет анализу Тоцци? — спросил Гиббонс, оскалясь в улыбке. — Я давно твержу, что ему пора проверить головку.
Тоцци бросил на него свирепый взгляд:
— Я никогда этого не слышал.
— Ты никогда никого не слушаешь.
— Собственно говоря, джентльмены, — сказала Каммингс, — моя специальность — психология отклонений типа маниакальной вспыльчивости.
Гиббонс издал смешок:
— Похоже на оценку последней выходки моего напарника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: