Энтони Бруно - Психопат
- Название:Психопат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:3-218-00138-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Бруно - Психопат краткое содержание
Трупы двух лидеров криминального мира нашли изуродованными, на телах были вырезаны кресты... Пресса сразу же затрубила, что в окрестностях Нью-Йорка орудует убийца-маньяк. Повинуясь своей интуитивной догадке, агенты ФБР Гиббоне и Тоцци — пускаются в преследование убийцы-манипулятора. Им кажется, что это Сол Иммордино, который совершает свои убийства загадочным путем, сидя в изоляторе сумасшедшего дома...
Психопат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Какие вам еще нужны улики? — спросила Каммингс. — Если вы ждете, что Эмерик пришлет нам письменные показания, то напрасно.
Тоцци готов был взорваться:
— Откуда вы знаете, что Тейт отдал пистолет Эмерику? Откуда вы знаете, что он не убийца, выполняющий заказы Сола Иммордино? Господи, а вам-то что требуется? Письменное признание Сола?
Каммингс по-прежнему изображала воплощенную чопорность, сложив руки на коленях.
— Судя по документам, которые я проштудировала, Эмерик необычайно слабая личность. Очень легко поддается воздействию, даже пассивному. Поэтому ему не разрешили слушать радио, все телепередачи полагалось записывать и проверять, прежде чем позволить ему смотреть их. От зрелища непроверенных программ в больнице его состояние ухудшилось. После рекламы фильма «Твин Пикс» он решил, что является убийцей Лоры Палмер, и требовал для себя сурового наказания.
Гиббонс замахал руками:
— Минутку, минутку. Вы хотите сказать, что Сол Иммордино мог управлять этим человеком? Что Сол мог заставить его выполнять за себя грязную работу?
— Вполне возможно.
— Вы спятили.
Каммингс пропустила его грубость мимо ушей.
— Так или иначе, учитывая состояние мистера Иммордино, я не верю, что он мог направлять Эмерика. Мне кажется, Эмерик мог слышать жалобы Иммордино на своих врагов и поэтому сосредоточился на Мистретте и Бартоло. Он весьма впечатлителен и принял на себя его обиды. Вендетта Иммордино стала вендеттой Эмерика. Затем, по не совсем ясным для меня причинам, Чарльз Тейт раздобыл пистолет и помог Эмерику бежать. Мне кажется, что Тейт садист и любит управлять людьми. Дав Эмерику пистолет, он, возможно, удовлетворил на время какую-то извращенную психосексуальную потребность. Другими словами, Чарльз Тейт получает удовлетворение, превращая Эмерика в снаряд, управляемый Солом Иммордино.
Гиббонс потряс головой:
— Неужели вы думаете, в это кто-то поверит? Если да, то вместо головы на плечах у вас...
— Гиббонс!
Иверс раздул ноздри.
Гиббонс тоже раздул ноздри:
— Послушайте, может, вы и способны поверить в эту чушь, но я нет.
Послышался голос Тоцци:
— Мы знаем, что Сол Иммордино симулянт, знаем, на что он может пойти. Этими делами заправляет Сол, а не ничтожный больничный надзиратель.
Каммингс приподняла бровь:
— Откуда вы можете знать?
Тоцци стукнул кулаком по кофейному столику:
— Черт возьми, я знаю, как он мыслит. Видел, как действует. Он пытается убить меня, но кончает тем, что убивает совершенно постороннего человека. Это Иммордино. Я уверен.
Лицо Тоцци побагровело, жилы на шее напряглись. Казалось, ему самому место в сумасшедшем доме.
Гиббонс решил вмешаться:
— Послушайте, мы знаем, что Иммордино живет у сестры в Джерси-Сити. Почему бы не взять его и не допросить? Возможно, он знает, где найти Эмерика.
— "Допросить" с тем же результатом, что раньше?
Сарказм доктора бил точно в цель.
Иверс сложил очки и сунул в карман.
— Гиббонс, она права. Иммордино никого не выдал за последние двадцать пять лет. И не станет выдавать теперь. — Он поднялся и застегнул пиджак. — Пока что я переношу центр расследования с Иммордино на Дональда Эмерика. Наша первоочередная задача — найти парня, пока он еще кого-нибудь не убил. В настоящее время полиция штата Нью-Джерси разыскивает Чарльза Тейта. Как только он будет задержан, нас информируют.
Тоцци подскочил:
— Но, черт возьми, Иммордино выписали из больницы. Мы должны сосредоточиться на нем.
— Там за ним приглядывают местные агентства, а у нас людей недостаточно. О его поведении нам будут сообщать. На мой взгляд, Эмерик представляет более серьезную угрозу, но об этом знаем пока только мы.
Глядя, как заместитель директора с благожелательной улыбочкой взирает на Каммингс, Гиббонс вздернул верхнюю губу, оскалив зубы. Такова политика шефа. Иверс любит эксклюзивные материалы в газетах. О гангстерах пишут изо дня в день, читатели уже не видят разницы между одним и другим. Но если Иверс сумеет организовать материал об арестованном убийце-маньяке, пока Эмерик не попал на страницы всех газет и не получил остроумной клички, то угодит начальству в Вашингтоне, избавив его от неприятной обязанности твердить репортерам, что Дональд-Потрошитель еще не пойман. Это будет очень удачным ходом Иверса, а их задача, в сущности, сводится к тому, чтобы помочь ему делать карьеру. По крайней мере, шеф считает так. Мерзавец.
Иверс застегнул воротничок рубашки и подтянул галстук.
— Учитывая компетентность Мадлен в данной области, я назначаю ее старшей группы, ведущей это расследование. Гиббонс, до задержания Эмерика вы будете подчиняться ей.
— Что?!
— Вы отлично слышали. Что касается вас, Тоцци, отправляйтесь домой и отдыхайте. Вы находитесь в отпуске по состоянию здоровья, вот и занимайтесь своим здоровьем. Если я узнаю, что вы опять суете нос в расследование, обеспечу вам постоянный отпуск. Ясно?
Тоцци сверкнул глазами:
— Ясно, сэр.
Эти три слога прозвучали как ругательство.
Иверс пошел к своему столу, а Тоцци захромал к двери.
— Гиб, я подожду тебя внизу.
Вечером он от злости на стенку полезет.
Каммингс принялась собирать свои драгоценные распечатки и папки.
— Гиббонс, я собираюсь составить полный психологический портрет Эмерика. Думаю, вам стоит съездить завтра утром в больницу. Может, сумеете отыскать среди персонала того, кто слышал разговоры Сола Иммордино с Эмериком. Выясните, что именно Сол говорил. Возможно, что-то известно другим охранникам из этой палаты.
Гиббонс свирепо пялился на нее. Внутри у него все горело. «Старшая группы» вновь возомнила о себе.
Он не отвечал, и Каммингс подняла взгляд от бумаг:
— У вас есть вопросы?
— Нет.
Гиббонс направился к выходу.
— Когда мне ждать вашего рапорта?
— Как только он будет готов.
— А точнее?
Он повернулся и молча уставился на нее. Когда я захочу, черт возьми.
Иверс маячил за своим столом, дожидаясь, когда Гиббонс ответит.
— Нам бы хотелось получить его, как только вы вернетесь из больницы, — сказал он.
— Ладно, — буркнул Гиббонс.
Сиамская кошка улыбнулась:
— Хорошо.
Ладно. Как только я вернусь. Когда бы ни вернулся.
Гиббонс с хитрой улыбочкой вышел из кабинета в приемную. Надо догнать Тоцци и решить, как вести себя с Солом.
— Да, Гиббонс, — крикнул вслед ему помощник директора, — если вы или Тоцци приблизитесь к Солу Иммордино, можете считать себя отстраненными от дела.
Не делай мне одолжения, мерзавец.
Гиббонс не оборачивался. Он боялся открыть рот, чтобы не наговорить лишнего.
— Гиббонс, вы слышали меня? Гиббонс!
— Слышал.
Хлопнула наружная дверь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: