Синди Энсти - Кинжал-колибри

Тут можно читать онлайн Синди Энсти - Кинжал-колибри - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Синди Энсти - Кинжал-колибри краткое содержание

Кинжал-колибри - описание и краткое содержание, автор Синди Энсти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1833 год. В результате несчастного случая с экипажем молодая женщина, потерявшая сознание, оказалась на пороге поместья Хардвик и попала на попечение молодого лорда Джеймса Эллерби. Но когда она наконец приходит в себя, то совершенно не помнит, кто она и откуда прибыла. Единственный ключ к разгадке ее прошлого — повторяющийся кошмарный сон про кинжал в форме колибри, из стального клюва которой капает кровь. С помощью Джеймса и его сестры Кэролайн гостья пытается разгадать загадку своей личности и ужасных событий, которые привели ее к их двери…

Кинжал-колибри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кинжал-колибри - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Синди Энсти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— О, дорогая, — театрально вздохнул он. — Никого. — Он сделал движение, как будто собирался закрыть книгу.

— Совсем ни одного имени? — Кэролайн вытянула шею, чтобы убедиться в этом лично.

— Ни одного. — Управляющий повернул книгу к Кэролайн. — Как видите, только инициалы «Р.» и «Э. Х.». — Книга с шумом захлопнулась.

— Кто такие могут быть «Р.» и «Э. Х.»? — Кэролайн попыталась держать свой голос под контролем, хотя на самом деле ей хотелось хорошенько встряхнуть этого управляющего.

— Это писал не я, а моя жена.

— Тогда не могли бы вы спросить ее?

— Ее сегодня нет.

Удрученная, разочарованная и недовольная Кэролайн тяжело задышала.

— Тогда, может быть, — начала она, но затем почувствовала, что кто-то нерешительно тронул ее за плечо.

— Мисс, мисс Эллерби, я не могу найти это лавандовое мыло, которое просила экономка доктора Брэнта, — сказала Мейган, явно позабыв про просьбу не использовать имен, пока они не наедине. — Я просто хотела, чтобы вы знали, что я собираюсь пойти в другой магазин. Просто задержусь на пару минут дольше, чем мы договорились.

Кэролайн накрыла волна тревоги.

— Да-да, конечно, сделай именно так. — Она подвела горничную к двери, пока та не успела упомянуть имени Бет.

Кэролайн пошла за ней, полагая, что уйти вместе со служанкой было неплохим предлогом.

Управляющий с любопытством приподнял брови, когда провожал ее к двери.

— Мисс Эллерби, вы уверены, что ищете именно джентльмена? Моя жена обслуживает только клиенток-женщин.

Кэролайн вздрогнула, чувствуя себя неловко из-за того, что мужчина назвал ее по имени.

Звон магазинного колокольчика не помог скрыть беспокойства в ее голосе.

— Нет, не уверена.

Она закрыла дверь и несколько секунд постояла на ступеньках, ругая себя за то, что ушла так поспешно и упустила возможность что-то выяснить. Взглянув в окно магазина, девушка увидела, что управляющий что-то быстро пишет на листе бумаги.

«О боже , — подумала Кэролайн, — все может оказаться гораздо хуже, чем просто пустая трата времени».

* * *

Уолтер и Генри неторопливо ехали по направлению к Вэлфорд-Миллз-роуд. Им совсем не хотелось привлекать к себе внимание. Желание Уолтера создавать хаос вокруг себя ушло в прошлое. Теперь его заменило новое чувство: собственной значимости. Он остался в имении за главного, и теперь ему подобало соблюдать приличия. Юноша осадил своих лошадей и поехал в более спокойном темпе. Теперь носиться галопом было для него не так привлекательно, как раньше.

Кроме того, ему было необходимо, чтобы его заметили, поэтому гонки были ни к чему.

В усадьбе было пусто. Никто не отчитывал его, но и не было слышно привычных вечерних смеха и суеты. Миссис Фогель, на которую возложили заботу о нем, была нелучшей собеседницей. Желание Уолтера произвести впечатление оказалось незамеченным из-за отсутствия свидетелей. В течение последних семи дней Уолтер прислушивался к городским сплетням относительно побега семьи Эллерби. Он был рад отвечать на вопросы, касающиеся здоровья Бет и новой склонности Кэролайн к затворничеству. Ничто сегодня не позволяло ему понять, что настоящее положение дел в поместье было кем-то замечено.

— На пару слов, мистер Эллерби.

Прямо перед каретой появился мистер Стрикленд. Вообще-то поступать таким образом было небезопасно, но Уолтер ехал, весь погруженный в свои мысли, и его лошади двигались очень медленно.

Уолтер остановился, и Стрикленд подошел ближе.

— Мне нужно поговорить с вами и лордом Эллерби, — без обиняков начал он. — Я могу зайти к вам сегодня днем?

Уолтер знал, что у мистера Стрикленда какие-то новости, и ему не терпелось их узнать. Тем не менее молодой человек понимал, как много глаз сейчас следит за ними, поэтому сидел, не поднимая головы.

— Да, конечно.

Он кивнул и взмахнул поводьями.

— Вперед, — крикнул он лошадям. Они быстро проехались по городу, и если Генри и увидел в этом что-то необычное или услышал какие-либо сплетни, то, во всяком случае, ничего не сказал. Генри всегда послушно следовал за ним, когда Уолтер вдруг вспоминал о каких-то своих случайных обязанностях, требовавших его немедленного участия. Он завез Генри обратно в Ризли и поспешил в Хардвик. Там Уолтер отправился в библиотеку, сел за стол Джеймса и стал размышлять.

Мистера Стрикленда не было около часа или более, и у Уолтера было достаточно времени, чтобы убедить себя в том, что их замысел удался. План состоял в том, чтобы держать всех в неведении как можно дольше. Семь дней — это не так долго. Нужен был новый сценарий.

Уолтер глубоко задумался и с удивлением обнаружил, что Роберт открыл дверь и пригласил войти не одного, а двух джентльменов. Было понятно, что мистер Стрикленд и доктор Брэнт только что встретились: они переступили порог библиотеки, приветствуя друг друга. Гости расположились напротив Уолтера, и если они и увидели что-то предосудительное в том, что тот сидел в кресле Джеймса, то ничем этого не выдали.

Доктор Брэнт заговорил первым.

— Итак, Уолтер, все знают, что Джеймс ушел, и ходят слухи, что молодые леди уехали тоже. Готов поспорить: те, кого мы хотели обмануть, тоже в курсе этих слухов.

— То есть наш план провалился?

— Боюсь, что так. Я слышал это от трех своих разных пациентов. Конечно, все по очень большому секрету.

— Конечно, — Уолтер вздохнул, покачал головой и повернулся к мистеру Стрикленду: — Это то, что вы хотели обсудить?

— Да, мистер Эллерби, но только частично. Главным образом я хотел уведомить вас и лорда Эллерби о некоторых… обстоятельствах. В городе было мало незнакомцев, большинство из них уже уехало. Их пригласили на стройку в Ризли. Чем их нанимателям не угодили наши собственные мастера, не могу вам сказать. В частности были замечены двое мужчин, которые болтались, как говорили некоторые, «без всякого толку». — Верхняя губа мистера Стрикленда задергалась, когда ему пришлось это процитировать. — Они похожи по описанию на тех нападавших, о которых говорила мисс Эллерби, но не совсем. Так что я до сих пор не знаю, они ли были теми нападавшими. Их нет в городе уже два-три дня. — Он значительно посмотрел на Уолтера. — Достаточное время для того, чтобы оказаться на месте, где стреляли в Бет.

— Значит, мы опережаем их на один шаг. — Скрипнуло кресло доктора Брэнта, когда он откинулся подлокотники.

Уолтер важно поднял подбородок… По крайней мере, он пытался выглядеть солидно.

— За исключением того, что если эти люди уехали всего лишь несколько дней назад, — сказал он, — то они не могли следовать за нашей каретой.

— Что верно, то верно. Ах да, я хотел еще сказать про подушку, которую мы с лордом Эллерби нашли на Олд-Ризли-роуд… Вы же знали об этом, верно? — Он кивнул, соглашаясь сам с собой, и продолжил: — Эта подушка в самом деле была у Дейзи Бартли. Хотя она и была вся грязная, малышка ее узнала. — По его лицу пробежала тень, и он на мгновение поджал губы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Синди Энсти читать все книги автора по порядку

Синди Энсти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кинжал-колибри отзывы


Отзывы читателей о книге Кинжал-колибри, автор: Синди Энсти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x