Анна Одувалова - Скарабей в наследство
- Название:Скарабей в наследство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИДДК
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Одувалова - Скарабей в наследство краткое содержание
Разбираться девушке придется не только с загадкой дядиной смерти, но и со своими чувствами, ведь на ее сердце претендуют и скромный следователь Гарри Дэвис и обольстительный кузен — Даниэль Фармер.
Скарабей в наследство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну не знаю, — замялась девушка. — Мне кажется, что все‚ кто связан с этим домом‚ хотели чего-нибудь заполучить из коллекции вашего дяди.
— Например?
— Коллекционер Эдмунд Локс, он хочет купить какую-то ложку из сервиза Бенвенуто Челлини…
— Этот не будет убивать, — отмахнулся Даниэль. — Мелок, труслив. Да и за ложкой своей охотится уже не первый год, но, пожалуй, стоит вызвать его для откровенного разговора. Нужно поинтересоваться у него, где он был в ночь убийства. Иногда люди удивляют и не всегда приятно, — задумчиво пробормотал Даниэль и что есть мочи заорал: — Мэлори! Где тебя носит?
Дворецкий появился меньше, чем через минуту, как будто стоял и подслушивал под дверью.
— Отправь, пожалуйста, приглашение на встречу Эдмунду Локсу. Я хочу его видеть. Только не сейчас, а завтра или послезавтра. Передай, что разговор пойдет об одном из экспонатов дядиной коллекции.
Когда дворецкий ушел, Даниэль снова обратился к Кейтлин.
— Кто еще есть в вашем списке, маленькая леди?
— Я не леди, — поправила его Кейтлин.
— Бросьте, то‚ как вы сидите, с каким осуждением на меня смотрите, все это делает вас маленькой заносчивой леди. Рассказывайте дальше.
— Чарльз Диккенс… — решила не спорить девушка, хотя ее щеки вспыхнули от злости и смущения.
— Ага, один из немногих друзей Джона. А вы бессердечны‚ — усмехнулся Даниэль, и его суровое лицо стало чуть человечнее.
— Вы сами спросили меня, если хотите, я ничего не буду говорить.
— Да нет, продолжайте, и чем же вам не угодил талантливый писатель?
— Он постоянно приходит в кабинет дяди. Выбирает время, когда меня нет дома, и что-то там ищет. Последний раз он был здесь вчера…
— Может быть, вы ошибаетесь? — Нахмурился молодой человек. — Я хорошо знаю сэра Диккенса и не думаю, что он смог бы пойти на убийство. С чего вы решили, что он что-то здесь ищет?
— Ну потому, что это единственное объяснение его странному поведению. Или, быть может, у него просто есть привычка, стоя на четвереньках заглядывать под книжные стеллажи?
— Да… пожалуй, это выглядит несколько странно, — согласился Даниэль. — Но сэр Диккенс — это не обычный, нечистый на руку коллекционер. С ним не так просто.
— В смысле?
— Чарльза Диккенса нельзя обвинить, не имея на руках доказательств, его нельзя запугать или оказать давление. А значит, пока стоит не высказывать вслух своих опасений. К тому же мне бы просто пока хотелось верить в его непричастность. Он друг семьи. Это многого стоит, особенно если учесть, что других друзей у моей семьи не осталось. Возможно, есть еще кто-то?
— Не знаю, только если Гарри что-то нашел, — замялась Кейтлин. То, что Мэлори единственный, кто выжил в ночь убийства‚ ставило его в список подозреваемых и не на самое последнее место. Но девушка предполагала, что если озвучит подозрения‚ то только навлечет на себя гнев Даниэля. Похоже, он относился к Мэлори так же, как сама Кейтлин относилась к Лиз.
— Что должен был найти ваш следователь?
— На дом позавчера ночью совершили нападение. Один из преступников уцелел и сбежал. Гарри собирался найти его.
— Один из?… А сколько их было? — насторожился Даниэль.
— Четверо…
— Неужели геройский следователь Гарри Дэвис проводит здесь ночи и защищает вас от нападающих?
— Как вы смеете! — возмутилась Кейтлин и покраснела.
— А что же тогда случилась с нападающими?
— Один, как я сказала, сбежал. Второго убила я, третьего — Меган. А четвертый умер сам, испугавшись Нуненхатепа Третьего.
— Так вы знаете про Нуненхатепа? — изумился Даниэль и его взгляд показался Кейтлин странным.
— Что именно? Мэлори сказал, что кинул мумией в качестве самообороны в грабителя, а тот испугался и умер. Правда, я не верю в эту историю.
— Почему же? Вполне правдоподобная история… — задумчиво произнес Даниэль. — Я бы не смог придумать лучше, — добавил он и тут же перевел тему. — А как вы, хрупкий цветок, справились со взрослым мужчиной?
— Я хорошо стреляю, — отрезала Кейтлин. — Почему вы не задаете подобных вопросов Меган?
— Потому что я не сомневаюсь в ее силах. Я знаю эту девочку и ее возможности, — он ласково улыбнулся девушке, а та послала ему в ответ задорную улыбку. Похоже, этих двоих связывало нечто большее, чем то, о чем принято говорить в приличном обществе. — Так когда‚ вы говорите‚ появится ваш следователь?
— Я ничего не говорила, — пожала плечами Кейтлин. — Но думаю ближе к полудню. Вы желаете составить мне компанию за завтраком?
Сама Кейтлин не желала, но вежливость обязывала пригласить лорда Фармера.
— Сочту за честь, — отозвался он. Взглянув в колючие темно-зеленые глаза, девушка поняла, что Даниэль знает, о чем она думает‚ и согласился на совместный завтрак исключительно из желания насолить.
Глава 9
Гарри Дэвис появился раньше, чем ожидала Кейтлин — едва только новая кухарка Мери успела накрыть на стол. Даниэль сразу же принял на себя роль радушного хозяина и пригласил гостя присоединиться к завтраку. Лорд Фармер вежливо улыбался и задавал стандартные вопросы, но его интонация, холодный, пронзительный взгляд и кривоватая улыбка придавали нейтральному разговору нехороший, угрожающий оттенок. Даже нежнейшие французские эклеры застревали в горле и не приносили никакого удовольствия, хотя обычно Кейтлин их очень любила, особенно с ароматным свежезаваренным чаем, чуть разбавленным парным молоком. Этим утром аппетита не было совсем. Уже через полчаса девушку трясло от злости, а Гарри Дэвис заметно нервничал, хотя и старался не подавать вида — пытался уйти от неловких вопросов и сменить тему.
— Кейтлин, неужели вы не рассказали лорду Фармеру о посещавшей вас Вестнице? — удивился он.
— Нет, — покачала головой девушка и отвернулась.
— А почему? Это ведь важно!
— Действительно? Зачем же быть такой скрытной, мисс? — усмехнулся Даниэль. Рядом с ним Гарри Дэвис напоминал восторженного щенка, и это обстоятельство еще больше раздражало Кейтлин. Ей совсем не хотелось разочаровываться в идеальном мужчине, поэтому вся злость была направлена на острого на язык «кузена».
Девушка не решалась посмотреть в его насмешливые глаза. Этому мужчине постоянно хотелось перечить и дерзить. Кейтлин убеждала себя, что подобное поведение необоснованно, но все равно не могла с собой справиться, сколько ни старалась. Вот и сейчас с языка в ответ на, в общем-то, безобидный вопрос, готовилась сорваться очередная колкость. Но девушка все же решила быть благоразумной и оставить шпильки на тот случай, если Даниэль Фармер вдруг сочтет ее историю забавной.
— Некоторое время назад я стала видеть странную женскую фигуру в темном балахоне, — начала она, помешивая чай тонкой серебряной ложкой. Кейтлин не поднимала глаз, изучая изредка всплывающие чаинки. Так ей было проще сосредоточиться. — Женщина сначала появлялась только ночью, и я даже сочла ее сном, несмотря на кажущуюся реальность, но потом она пришла ко мне и днем. Сама бы я, думаю, в скором времени сочла себя сумасшедшей, если бы не мистер Дэвис…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: