Джулио Леони - Данте. Преступление света
- Название:Данте. Преступление света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Дом «Нева»
- Год:2006
- Город:СПб
- ISBN:5-7654-4793-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулио Леони - Данте. Преступление света краткое содержание
Именно с таким убийцей-интеллектуалом вступает в поединок гениальный Данте Алигьери.
Убийство великого императора Фридриха, объединившего под своей властью земли от Шотландии до Палестины…
Загадочная гибель целой галеры путешественников, приехавших во Флоренцию с Востока…
Заговор гибеллинов против Папы Римского…
Явление нового чуда света — Антиохийской девы, призывающей жертвовать на крестовый поход…
Только Данте, великий поэт и проницательный приор Флоренции, может понять взаимосвязь зловещих событий и остановить преступного философа, оберегающего божественную тайну, убивая людей.
Лишь гений света может постичь замысел гения тьмы…
Данте. Преступление света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— С папской курией? С самим Папой Римским? — подсказал ему Данте.
— Да, да. С папой, — пробормотал Арнольфо. — Или с хозяином папы…
— А что это были за гонцы? И почему они приехали ночью?
— Тинка работал по ночам. Днем его никогда не видели. У него была странная болезнь глаз, и он не выносил солнечного света. Но зрение у него было очень острое, и он мог различать в стекле даже малейшие недостатки. По ночам он работал у своих печей, следя за тем, чтобы в них никогда не гас огонь. Ему удалось понять, что качество стекла зависит от постоянства жара. А что до двух гонцов…
Арнольфо вновь замолчал с таким видом, словно с трудом припоминал легенду или прикидывал, что стоит рассказывать поэту, а что — нет.
— Говорят, это были двое очень знатных придворных. Причем один из них мог быть и самим императором. Может, он хотел узнать тайну мастера…
— Какую тайну? — воскликнул Данте, слушавший стеклодува с открытым ртом.
— Говорят, что перед самым своим исчезновением Тинка научился ловить своими зеркалами свет.
— В каком смысле?
— Говорят, его зеркала хранили в себе изображение того, что последним в них отразилось. Кажется, благодаря своим алхимическим занятиям, он нашел вещество, по-разному реагирующее на лучи света в зависимости от особенностей его источника. Освещенные предметы должны были долго стоять перед его зеркалами, и в них постепенно навечно запечатлевалось их отражение.
— Если бы это было правдой, все живописцы остались бы без работы, — заметил Данте и прикинул, что сказал бы по поводу подобного заявления его друг Джотто.
Неужели именно в этом заключается сокровище, которое все так отчаянно разыскивают? Неужели ради этого стоит убивать? Но ведь Тинка тоже исчез!..
— Арнольфо, не забудьте о своей клятве! — напомнил поэт стеклодуву.
Мастер еще раз провел пальцами по осколку зеркала с таким видом, словно желал его приласкать, и медленно кивнул головой.
— Я сдержу свое слово и выполню ваше желание… Пожалуй, то, что вы мне показали, слишком прекрасно для такого простого ремесленника, как я… Да попробуй я изготовить такое зеркало, я, наверное, оскорбил бы Господа Бога, стараясь ему подражать!..
большой комнате на первом этаже постоялого двора почти никого не было. У длинного стола сидел один Марчелло. Данте неслышно подошел к нему со спины. Марчелло сосредоточенно поедал яблоко, но делал это довольно необычным способом: левой рукой он прижимал яблоко к столу, а правой отрезал от него ножом маленькие ломтики. Заметив поэта, Марчелло, не переставая жевать, поднял голову.
— С какой целью вы остановились на этом постоялом дворе, мессир Марчелло? — спросил поэт.
— Каждый шаг человека записан в Книге Времен. Путь, который привел сюда вас, и пройденный мною путь тоже записаны в ней шаг за шагом. Ни мне, ни вам ничего не изменить.
— И все-таки зачем вы здесь?
Марчелло потряс головой, словно отгоняя какие-то воспоминания. Или видения.
— Я здесь для того, чтобы выполнить свой обет — обещание, данное много лет назад. Я должен вернуть старый долг. Такова моя судьба. Мое появление здесь было предопределено.
— А Гвидо Бигарелли было предопределено встретить здесь страшную смерть?
Старец ответил не сразу. Казалось, ему не оторваться от последнего кусочка яблока, который он поглотил с закрытыми глазами, словно смакуя доступный далеко не каждому аромат.
— И это яблоко выросло лишь для того, чтобы закончить свой путь здесь, — пробормотал Марчелло. — Господь Бог заранее знает все, что должно произойти. Мы вынуждены листать страницы книги одну за другой лишь из-за природной слабости ума. Но ведь эти страницы — с первой до последней — уже переплетены!
— Конечно, Божественному разуму известны все события, и его Провидение с бесконечной мудростью наделило ход земной жизни вечными повторениями. Однако тот же Божественный разум привнес в наш земной мир бесконечное разнообразие, чтобы мы могли свободно выбирать и совершенствоваться. Нам неизвестно будущее, потому что именно на таком незнании зиждется рациональный выбор, который мы совершаем.
— Вы действительно в это верите?
— Разумеется. Адам не согрешил бы, знай он последствия своего грехопадения. Но в этом случае множество просвещенных умов в последующих поколениях лишились бы возможности превозносить добродетель как способ искупить грех нашего общего прародителя. У человечества не было бы главного — бесконечного поиска истины. А ведь лишь этот поиск может хоть как-то загладить нашу вину перед лицом разгневанного Творца.
Старец криво усмехнулся:
— Не кричите о своих убеждениях на каждом углу, мессир Алигьери. Вряд ли инквизиция благосклонно отнесется к призывам пуститься на поиски истины.
— Флоренция — вольный город. Она не подвластна инквизиции. Пока не подвластна… И останется не подвластной, пока я принимаю участие в ее управлении.
— Вы очень уверены в своих силах. Можно подумать, что вы способны заглянуть в будущее и увидеть там то, что вас ждет.
— Я не провидец. Мне остается уповать лишь на собственные знания и добрую волю.
Взгляд Марчелло смягчился, и в его глазах появился свет отеческого тепла.
— В молодости я знавал людей вроде вас. Людей, щедро одаренных, сильных и уверенных в том, что они могут подчинить судьбу своей воле. А стали они лишь источниками бесконечных горестей…
— О ком вы говорите?
— Это было давно. Очень давно. В далеких землях.
— Вы долго жили на Востоке?
Уставившись в пространство за спиной у поэта, Марчелло воодушевился так, словно воспоминание о далеких землях согрело его душу.
— Что же вы там узнали? — настаивал Данте. — Какие тайные учения? Какие лекарственные снадобья? Какие волшебные средства? Ведь с Востока к нам приходят не только самые страшные болезни, но и чудодейственные лекарства! Неужели говорят правду, и существует средство продлить жизнь человека так, чтобы он не ушел из жизни и в семьдесят лет, как положено ему Священным Писанием?
— Да. Некогда я встречался в городе Сидоне [25] Сидон — древнейший финикийский город на восточном побережье Средиземного моря.
с человеком, утверждавшим, что он трапезничал вместе с Карлом Великим! [26] Карл Великий — (742–814), франкский король с 768 г., с 800-го — император; из династии Каролингов. Его завоевания (в 773–774 гг. — Лангобардского королевства в Италии, в 772–804 гг. области саксов и др.) привели к образованию обширной империи.
А другой говорил, что поднимался вслед за Христом на Голгофу…
— Не может быть!
— Но я же их видел! А разве не говорят о том, что и последний император не умер, а до сих пор объезжает германские земли, собирая рать для своего последнего похода.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: