Кэролайн Данфорд - Смерть в приюте
- Название:Смерть в приюте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Accent Press Ltd
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэролайн Данфорд - Смерть в приюте краткое содержание
Смерть в приюте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, мне дали неправильный адрес, — сказала я. — Я искала мистера Эдварда.
— Ваше имя?
Я немного поколебалась, а затем назвала свое настоящее имя. Фицрой знал его, и я была совершенно уверена, что он поделился секретом с мистером Эдвардом. Молодая женщина снова улыбнулась мне и полезла в стол. Она достала планшет с закрепленными на нем листами бумаги и провела пальцем по списку имен. — Ах, вот и вы. Это срочно?
— Честно говоря, я не знаю. Произошло одно серьезное нападение, возможно, потенциальное убийство, и еще одна молодая женщина умерла сегодня, но это могло быть связано с естественными причинами.
- Был ли кто-нибудь из этих людей значимой персоной?
Я подавила желание возразить, что любая человеческая жизнь имеет значение. — Одна из них экономка в Стэплфорд-Холле, а другая — дочь семьи Уилтонов.
Молодая женщина кивнула. — Думаю, этого достаточно. Прошу вас следовать за мной. — Она встала и открыла дверь слева. Мы вошли в короткий коридор без окон, которые вел к другой двери. Она открыла ее и провела меня в маленькую комнату со столом и двумя стульями. Грязноe окно было зарешеченным. — Мистер Эдвард скоро будет с вами, — сказала она и закрыла за собой дверь. Я с облегчением отметила, что не услышала поворота ключа.
Я подошла к окну и попыталась выглянуть наружу, но окно было слишком грязным. Я посидела некоторое время, но обнаружила, что не могу спокойно находиться на месте. Поэтому я ходила и обдумывала, что буду говорить. К тому времени, как мистер Эдвард вошел в комнату, я убедила себя, что это глупая затея, но привела факты в порядок.
Он выглядел почти так же, как в горах. Не было никакой причины, почему он должен был измениться. Однако в этой странной и потертой обстановке я ожидала, что он будет другим. Но он оставался мужчиной средних лет, с мягким и непритязательным лицом, за исключением пары чрезвычайно густых бровей. На нем был очень хорошо сидящий, но недорогой коричневый костюм. Его голос, когда он заговорил, не утратил своей властности.
— Мисс Мартинс, я слышал, вас снова беспокоят неудобные трупы.
— Пока только один труп, мистер Эдвард. Судьба другой жертвы висит на волоске. Но я совсем не уверена, что это представляет для вас интерес. Если вы действительно тот, — я беспомощно огляделась — кем вы были раньше.
Мистер Эдвард усмехнулся. — Вы, мисс Мартинс, должны знать, что внешность может быть обманчива. Присаживайтесь и скажите мне, почему эта конкретная загадка не заинтересует бюро.
Я привела факты в порядок и подробно пересказала, стараясь не упускать деталей, так как не была уверена, что важно, а что нет.
— Значит, вы уверены, что сообщение о потерянном ребенке расстроило миссис Уилсон?
— Возможно, я делаю неправильные выводы из того, что сказал доктор Симпсон, но у меня сложилось впечатление, что в прошлом миссис Уилсон был какой-то секрет. Его предупреждение о том, что история не должна повториться, подтверждает мое предположение
— Вы знаете, относится ли довольно эксцентричное завещание покойного лорда Стэплфорда ко всем его детям или только к законным наследникам?
— Понятия не имею, — удивленно сказала я.
- Из опыта знаю, большинство мужчин повторяют свои ошибки.
— Вы имеете в виду, что могут быть другие дети?
— Это аспект, который стоит рассмотреть.
— Слишком смело предположить, что мисс Уилтон могла толкнуть стакан? — спросила я.
— Она была амбициозной молодой леди. Мы знали о ее деятельности некоторое время.
— Вы имеете в виду, она была иностранной шпионкой? — я задохнулась.
Мистер Эдвард расхохотался. — Мне очень нравится ваша компания, мисс Мартинс. — Он достал платок и промокнул один глаз. — Нет. Просто в своих попытках стать известным журналистом, а не просто светским колумнистом, она задавала много неуклюжих вопросов о многих сложных предметах. Видите ли, большинство значительных женщин стремились появиться в ее колонке, конечно благосклонно отмеченными. А большинство значительных женщин…
— Замужем за значительными мужчинами, — закончила я за него.
— Я собирался ее завербовать, — сказал мистер Эдвард. — У нее была прекрасная информационная сеть. Однако, как оказалось, ее характер и здоровье делали ее непригодной для нашей работы.
Я моргнула при слове «наша», удивляясь как по-королевски это звучало.
— Приют, в который она вас отвезла, один из лучших в стране. Доктора Фрэнка очень уважают.
— Я не вижу связи, — начала я.
— Но это именно так, мисс Мартинс. Все дело в связях .
— Мисс Уилтон вела записи.
— Я заберу их у местной полиции. Что касается этого второго доктора. Была ли она, по-вашему, женщиной, которая солгала бы про доктора, чтобы поклонник оставил ее в покое?
— Нет, она была из тех женщин, которые наслаждались вниманием.
— Может быть, нет, если она чувствовала себя очень плохо? — предложил Эдвард неодобрительно хмурясь.
— Сэр, у меня голова идет кругом. Я не вижу, как все это связано.
— Я тоже. Но я вижу некоторые направления для расследования.
— Значит, вы думаете, стоит расследовать?
— Если есть хоть малейший шанс получить контроль над Ричардом Стэплфордом, стоит попробовать.
— Что вы имеете в виду под контролем,?
— Я имею в виду то, что имею в виду, мисс Мартинс. Этот человек чертовски непредсказуем во многих отношениях, и теперь он член парламента, у которого еще больше возможностей причинить вред.
— Что я должна делать?
— Вернитесь в отель и будьте готовы получить мои инструкции.
— Ваши инструкции?
— Должны ли мы сказать, мои предложения? В конце концов, вы пришли ко мне за помощью.
— Но я думала, что вы…
— Займусь этим? Как вы сказали, моя дорогая, доказательства крайне скудны. Возможно, я смогу дать вам несколько советов, когда ознакомлюсь с материалами, но боюсь, что решение этой головоломки будет зависеть от вас и Бертрама Стэплфорда.
— Но он будет занят с похоронами. Семья. Он не мог бы вероятно…
Мистер Эдвард поднялся. — Тогда вам нужно будет найти кого-то еще в помощники. Всего хорошего, мисс Мартинс. Я передам вашему дедушке привет от вас и наилучшие пожелания.
— Я бы предпочла, чтобы вы этого не делали, — сказала я.
Мистер Эдвард слегка улыбнулся и открыл мне дверь. — В свое время я дам вам знать о себе.
Молодая женщина на стойке регистрации попрощалась со мной, как будто я просто зашла надеть пальто. Я спустилась по темной и грязной лестнице, размышляя о том, во что я влипла.
Я вернулась в отель и нашла Бертрама в ужасном состоянии. — Родители Беа за границей, ее братья или находятся в деревне, или занимаются бизнесом, который нельзя оставить. Не уверен, как это получилось, нo в итоге они попросили, чтобы я начал организацию похорон. Эфимия, я понятия не имею, что делать! Я позвонил Ричарду и попросил его прислать мне в помощь сотрудников, но они будут здесь лишь через пару дней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: