Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма
- Название:Исчезающая ведьма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Группа «Исторический роман»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Мейтленд - Исчезающая ведьма краткое содержание
Суровому торговцу шерстью?
Его импульсивному сыну?
Очаровательным глазам его приёмной дочери?
Или вдове с чёрными, как вороново крыло, волосами, сжимающей ожерелье из кровавой яшмы?
А когда люди начинают умирать неестественной смертью, и крестьяне решают, что пора что-то делать, оказывается — повсюду скрывается колдовство.
Исчезающая ведьма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но люди внизу уже прекратили ломать и крушить. Все как один смотрели в сторону открытой двери на человека, который отчаянно пытался вырваться из цепких объятий троих мужчин. Слезящимися от едкого дыма глазами Ханкин разглядел лишь тёмные мужские силуэты в ореоле яркого солнечного света, струящегося через распахнутую дверь.
— Он пытался убежать с блюдом, — выкрикнул один. — Тайлер приказал, чтобы никаких грабежей!
— Нельзя ничего брать из обители Дьявола, — прокричал другой. — Здесь каждая вещь запятнана кровью честных англичан. Всё это подлежит уничтожению.
— И всяк, оскверняющий наше дело, должен быть также уничтожен.
— Сжечь его! Сжечь его!
Они потащили пленника к огню. Тот пытался бороться за жизнь, вопя во всю глотку.
— Я не собирался его красть! Клянусь Пресвятой Девой, я взял его, чтобы разбить на улице вместе с прочей утварью! Послушайте меня! Умоляю!
Но его никто не слушал. Несколько человек бросились вперёд, чтобы подтащить жертву к пылающему огню. Когда они поравнялись с лестницей, Ханкин, протерев глаза от дыма, обнаружил, что смотрит в испуганное лицо Джайлса, из последних сил пытающегося вырваться на волю.
На мгновение он оцепенел от ужаса, а затем бросился вперёд, пиная и расталкивая людей, держащих Джайлса.
— Нет! Он один из нас! Довольно! Прошу вас, прекратите! Отпустите его!
— За короля Ричарда... и Истинную Палату общин, — продолжал хныкать Джайлс, когда его схватили за руки-за ноги, и раскачав, словно таран, бросили в костёр. Джайлс приземлился в самый центр пламени. Головешки в костре обрушились под его тяжестью, выбросив столб ревущего пламени и искр, мгновенно объявший тело.
Никогда в жизни Ханкин ещё не слышал, как кричит в агонии умирающий. Мальчик выбежал за дверь, но на половине пути через двор его ноги подкосились. Он рухнул на землю, в приступах судорожной рвоты изрыгая каждый украденный кусочек пирога. Ханкин опустился на колени среди затоптанных роз, совершенно обессиленный, и заткнул пальцами уши, чтобы заглушить ужасающие крики, рвущие душу на части.
Внезапно раздался жуткий взрыв. Ханкин почувствовал сильный удар в спину, словно его боднул рогами здоровенный бык. Его отбросило ничком в грязь, и мир вокруг погрузился во мрак.
Глава 48
Молодило, посаженное на черепичной или соломенной кровле, защитит дом от молний и пожара.
Лондон
Гюнтер смотрел на грязно-серую реку, которую они именовали Темзой. Он считал Уитем широким, но никогда бы не подумал, что между двумя берегами реки может быть такое огромное расстояние. Всё это пространство было заполнено лодками.
Бурые грузовые суда и маленькие вёсельные шлюпки шныряли и гудели в порту, словно мухи на навозной куче, лавируя между изящными баркасами, управляемыми гребцами. Эти корабли потемнели не от того, что построены из старого побуревшего дерева, а от тщательной просмолки, как те, что он видел на Уитеме, но эти были щедро декорированы замысловатой резьбой, расписаны в ярко-красные, синие, зелёные и золотистые цвета, украшены цветными флагами, струящимися за ними на ветру, словно дым от пылающих факелов.
Большинство богато изукрашенных лодок покидали город, многие были переполнены сундуками, кроватями и прочим скарбом, а также почтенными семействами, испуганно вцепившимися друг в дружку. Кормчие боролись с бурным течением, пытаясь увезти своих хозяев подальше от людей на берегу, которые осыпали их оскорблениями, швыряя вслед навоз, камни и всякий мусор.
Но кормчим пришлось столкнуться не только с этой опасностью. На поверхности плавали бочки, столы, книги и прочие вещи, изуродованные до неузнаваемости. Гюнтеру потребовалось некоторое время, дабы понять, что непонятные белесые предметы, дрейфующие меж обломками, это трупы, некоторые с проломленными головами, а то и вовсе без голов, либо совершенно голые и со вспоротыми животами. Некоторые мёртвой хваткой всё ещё цеплялись за деревянный сундучок или промокший узелок.
Немного поодаль от Гюнтера высился обширный пролёт Лондонского моста с двумя внушительными сторожевыми башнями, девятнадцатью арками и даже мельничными колёсами, приводящими в движение жернова водяных мельниц, что притулились между лавками и домами, построенными когда-то вдоль пролётов. Теперь от этих зданий остались лишь руины с ещё клубящимся над ними сизым дымом.
Гюнтер оторвал взгляд от реки, внимательно разглядывая толпу. Он догадывался, куда направился его сын, едва проснувшись поутру и обнаружив, что его посох и котомка пропали. Сейчас он думал лишь о том, как благополучно вернуть Ханкина домой. Нони, заливаясь слезами, молила его поторопиться. Мальчишка сбежал всего несколько часов назад. Гюнтер планировал нагнать его, но на деле это оказалось не так-то просто.
Поначалу Гюнтеру везло. Люди с реки, знавшие мальчика, заметили его и вспомнили, в каком направлении он шёл. Гюнтера подвозили в обмен на помощь в погрузке-разгрузке повозок. Но в перерывах между поездками ему приходилось идти пешком, а на деревянной ноге он не мог поспеть за мальчишкой. Пришлось останавливаться и расспрашивать в деревнях, видел ли кто-нибудь там мальчугана, а это ещё больше замедлило его темп.
Потом до него дошли слухи, что бунтовщики двинулись на Лондон. Правда, он и сам об этом догадывался, потому что деревни опустели. Как ему сказали, все, кто мог ходить, отправились к королю.
Гюнтер, как и любой другой отец, прекрасно понимал, куда стремится его сын. Какой парень не мечтает присоединиться к этой армии? Так он шёл ночи напролёт, урывая часок-другой, чтобы вздремнуть, когда уже не было сил двигаться дальше, а затем насильно заставлял себя проснуться.
Рано поутру он наконец-то достиг ворот Лондона. Они были распахнуты настежь и не охранялись. Зловонный дым от пожаров реял над городом, словно флаг завоевателя, в то время как рыжие коршуны и вороны разгуливали по улицам, сражаясь за кости.
Весь день он бродил по узким улочкам, приходя мимо руин огромных зданий, заглядывая в выбитые дверные проёмы и разбитые ставни лавок, спотыкаясь о груды переломанной мебели, разбитые горшки, книги и документы, брошенные посреди улицы. Лишь раз в жизни он видел подобную разруху, когда Уитем вышел из берегов, вызвав в Линкольне Великий потоп.
У Гюнтера не было других планов, кроме как отыскать сына. Парень пропадал уже не в первый раз. Он уже терялся раньше на Линкольнской ярмарке или на улицах Бостона, но рано или поздно Гюнтер замечал его даже в толпе. В то утро Гюнтер уже несколько раз срывался на бег, заметив вдалеке знакомую голову, но на поверку парень был совсем не похож на его сына.
Он уже начал опасаться, что забыл, как выглядит его сын, или даже какого он роста. Глядя на бескрайнюю реку и бесчисленные толпы народа вокруг, он ужасом осознал, что его мальчик мог сгинуть в огромном городе навечно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: