Юлия Нелидова - Дело о сорока разбойниках
- Название:Дело о сорока разбойниках
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-094729-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Нелидова - Дело о сорока разбойниках краткое содержание
Дело о сорока разбойниках - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ничего, Иван Несторович еще спасибо скажет, ведь ящиками с песком и ядовитыми гадюками удалось переправить во Францию уже почти все золотые безделки, которые Ульяна на самом деле нашла на дне озера своего тайника. Все это она отправляла почтой по адресу – «Французская Ривьера, предместье Марселя», в небольшой домишко, который Натали Жановна в приданое дядюшке отписала. После смерти супруга певица туда и намеревалась сбежать, если б не арестовали. А домик хороший, вот и пригодился.
Змеи в ящиках сначала были гарантом того, что дорогой в песке никто копаться не вздумает, потом благополучно дохли, а золото оставалось ждать.
Пру-у-у! Вот наконец-то и станция; поезд стоит, слава богу, дождались, вагон товарный успели прицепить. Сейчас господа пассажиры насмотрятся на спящего тигра с перевязанными толстой веревкой лапами, и поедем.
Пассажиры, предусмотрительно оповещенные словоохотливым проводником, уже повысыпали из вагонов и окружили разноцветный фургон Ульяны. Она слезла с козел, сняла цилиндр, сделала два театральных взмаха, воскликнула свое любимое: «Алле-ап!» и приоткрыла брезент. Внутри фургона был целый зоопарк. Тут и болонки ютились с белой шерсткой и алыми ошейниками, и клетка с кроликами стояла, в углу с колпачком на голове спал ястреб-тювик, а прямо на грубо склоченных ящиках со змеями лежал тигр. Он глубоко дышал, грозно вверх-вниз вздымалась его сильная грудная клетка. Ульяна бесстрашно похлопала его по полосатому боку, толпа дружно ахнула.
Все пришли поглядеть, а Иноземцева не было.
Но тот наконец все же вышел из вагона, насилу поспевая за своим маленьким туземным приемышем – мальчик едва не тащил доктора за руку. Недовольный, серьезный-то какой в своем длинном, военном сюртуке, аж зубы свел, брови нахмурил от важности. Чопорно к фургону подошел, взглянул сначала на тигра, скривился, потом поднял глаза, скользнул коротким отсутствующим взглядом по лицу Ульяны. Та успела чуть приподнять свой цилиндр, продолжая ожидающе улыбаться, склонила коротко стриженую голову в поклоне, но он не узнал ее и отвернулся. Крепко сжал руку ребенка и повел было его обратно, однако, сделав два шага, вдруг остановился. Стал как вкопанный.
«Узнал, узнал!» – внутренне возликовала Ульяна, глядя, как доктор медленно наконец развернулся, обратив к ней лицо с расширившимися от изумления глазами.
Сноски
1
Читайте об этом в романе Ю. Нелидовой «Секрет индийского медиума» (Издательство «Эксмо»).
2
Читайте об этом в романах Ю. Нелидовой «Дело о Бюловском звере», «Тайна железной дамы» и «Секрет индийского медиума» (Издательство «Эксмо»).
3
Пери – добрый дух в образе прекрасной крылатой женщины (перс.).
4
Дивы – чудовища (перс.)
5
Симург – волшебная птица (перс.)
6
Нет, нельзя. ( Здесь и далее перевод с узбекского. )
7
Ты бестолочь! Ишак! Зачем? Я же сказал, не трогать пассажира.
8
Извините, пожалуйста.
9
Юлбарс, нет! Нет! Нельзя! Прочь!
10
Трус… Духу не хватает? Какой ты доктор? Ты не доктор!
11
Не хочешь, тогда я сам.
12
Горе мое, Юлбарс! Уйди! Это не еда!
13
Лечи его!
14
Эй, смотри! Он упал в воду.
15
Поднимай!
16
Читайте об этом в романе Ю. Нелидовой «Секрет индийского медиума» (Издательство «Эксмо»).
17
Читайте об этом в романе Ю. Нелидовой «Секрет индийского медиума» (Издательство «Эксмо»).
18
Герои персидского этноса.
19
Древнее название Ташкента.
20
Перевод автора.
21
Очень маленький, очень страшный.
22
Пожалуйста, извините, благодетель, святой.
23
Назад, вон!
24
Я – Юлбарс, я…
25
Нет, не знаю.
Интервал:
Закладка: