Лора Роулэнд - Императрица снежной страны
- Название:Императрица снежной страны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лора Роулэнд - Императрица снежной страны краткое содержание
…И разгадать тайну Снежной ИМПЕРАТРИЦЫ
Императрица снежной страны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейко несчастно кивнула, она знала, что он говорил правду.
— Лучшее, что можно сейчас сделать, это раскрыть преступление, — сказал Сано. — Возможно, тогда правитель Мацумаэ придет в себя или дух Текарэ оставит его, в таком случае, вероятно, он освободит всех нас, в том числе и Масахиро. Тогда мы все сможем вернуться домой.
Рейко не спросила, когда это может случиться и не протестовала. Она сидела совершенно неподвижно, костяшками пальцев сжимая себе рот, ее глаза, казалось, никуда не смотрели. Сано чувствовал ее отчаянное стремление что-то делать и ее желание не мешать ему.
Чтобы не смущать их, другие мужчины потихоньку вышли из комнаты, оставив Сано и Рейко наедине. Сано заметил, что Рейко находится на грани нервного срыва и понял, что он должен был дать ей хоть какую-то надежду и что-то еще, чтобы хоть как-то отвлечь от мыслей о сыне. — Рейко-сан, слушайте, — сказал он.
Когда, опустив руки, она повернулась к нему переполненным болью взглядом, он едва смог выдержать его.
— Чем быстрее я раскрою преступление, тем быстрее все будет в порядке, — сказал Сано. — Мне нужна твоя помощь.
— Помощь? — не поняла Рейко, ее в данный момент не интересовало ничего, кроме Масахиро и она была озадачена тем, что Сано ожидает, что она может заниматься какими-то другими расследованиями.
— Да, — сказал Сано. — Ты всегда помогала мне в расследованиях. Помнишь, когда мы только поженились? И наша свадьба была прервана убийством любимой наложницы сегуна?
Рейко смотрела, как будто она забыла, потому что ее теперешняя беда стерла все счастливые воспоминания прошлого.
— Ты хотела помочь мне выяснить, кто убийца. Я сказал "нет", потому что я не думал, что расследование убийств может быть женским делом. — Сано улыбнулся, его сердцем согрела мысль о молодой, умной и страстной Рейко. — Но ошибался. Ты доказала, что я был неправ.
На трагическом лице Рейко появилась тень улыбки. Воодушевленный этим реальным или воображаемым признаком, Сано продолжал:
— Без тебя я бы не раскрыл то преступление, да и другие, которые последовали за ним. Независимо от сложности дела и опасности, ты всегда помогала мне в раскрытии самых сложных дел. Я всегда мог рассчитывать на тебя.
Сано взял ее за руки. Они были сжаты в кулаки, жесткие, холодные, твердые. — Могу ли я рассчитывать на тебя сейчас?
Рейко отвела взгляд. Сано почувствовал в ней именно то, что чувствовал сам, когда думал, что правитель Мацумаэ убил его сына — желание отказаться от борьбы, полное отсутствие сил. Но он также видел — упрямый дух безразличия ко всему, что прямо не касалось Масахиро, сидевший в Рейко, пошатнулся. После долгой паузы она сказала:
— Что я должна делать?
Сано почувствовал облегчение. — Перед тем, как ты вошла, Хирата и я обсуждали, что мы успели узнать об убийстве. Он пересказал Рейко, что они узнали и к каким выводам пришли. — Похоже, что у Текарэ было много врагов. Многие ее враги могут быть здесь, в замке. И есть группа людей, от которых тебе будет легче получить информацию, чем мне.
Рейко подняла на него глаза. Он был рад увидеть в них проблеск интереса:
— Женщины?
— Да, — сказал Сано. — Они знали Текарэ, и они, вероятно, будут более склонны говорить с тобой, чем со мною.
В этом была сила Рейко-сыщика: возможность быть рядом с женщинами, связанными с преступлениями, и узнавать самые личные обстоятельства их жизни. Она сказала:
— Я уже знаю, что японские дамы ненавидят наложниц-эдзо. Возможно, наложницы-эдзо не ладили друг с другом. Ее природное любопытство возродилась. — Я попробую выяснить, имеет ли кто-то из этих женщин отношение к гибели Текарэ
— Хорошо, — сказал Сано, довольный, что у Рейко появился интерес к активной деятельности.
— Но как я буду говорить с ними, если я заперта здесь? — Это казалось незначительным препятствием по сравнению с другими, которые они уже преодолели. Сано сказал:
— Я завтра поищу способ.
Глава 13
Утро выдалось серым и тихим. Теплый ветерок разгонял облака над городом. Когда Сано, Хирата, сыщики и Гизаемон шли по замковой территории, поднимавшийся из труб дым растворялся в сером небе. В приглушенном свете деревья и здания выглядели абсолютно одноцветными. Снег выглядел унылым и рыхлым, без блеска и тени. Сано почувствовал в воздухе различные запахи, которые раньше были заморожены и скрыты.
— Как рука? — спросил Гизаемон Сано.
— Лучше, — ответил Сано, хотя она болела, а стежки горели. — Как правитель Мацумаэ? — Хуже, — сказал явно обеспокоенный Гизаемон. — Не советую его беспокоить сейчас. Вам лучше подождать.
— Это невозможно. Следствие должно продолжаться. Все зависит от него. Каждый шаг этого расследования требовал одобрения от правителя Мацумаэ, и Сано не собирался спорить с Гизаемоном, который к тому же был в числе подозреваемых.
Гизаемон пожал плечами:
— Это ваши проблемы.
Открыв ворота, он провел Сано в парк. Сквозь ветви вечнозеленых растений Сано увидел высокое, квадратное, деревянно-кирпичное здание. Из него раздавались пронзительные крики.
— Правитель Мацумаэ проверяет своих ястребов. Он держит их в этом доме, — сказал Гизаемон.
Он впустил Сано и Хирату внутрь здания. Крики обрушились на Сано. Он увидел около тридцати хищных птиц, привязанных к насесту, огромных орлов, ястребов и соколов поменьше. Некоторые кричали без умолку, открывая и закрывая изогнутые клювы, глядя на людей дикими глазами. На головы других были надеты кожаные колпаки, они сидели тихо и спокойно. Огромные крылья хлопали, перемешивая спертый воздух этого птичника с запахом птичьего помета и вонючего гнилого мяса.
Правитель Мацумаэ стояла в центре помещения, распекая трех самураев. — Это хуже, чем грязные конюшни. Вы не заботились о моих ценных птицах.
Мужчины бормотали извинения. Гизаемон сказал на ухо Сано:
— После убийства женщины, самураи охраняли порты.
— Вы двое немедленно уберите все здесь, — приказал правитель Мацумаэ, указывая на мужчин. Сам он был таким же, как этот грязный птичник, небритый с торчащими усами, с длинными и растрепанными волосами, в рваной шубе и грязных потертых сапогах. — А ты мне поможешь проверить ястребов.
Два самурая начали выметать накопившиеся помет, перья и прочий мусор. Другой пошел за Мацумаэ, который направился к Сано. — Что вы хотите? — спросил правитель Мацумаэ.
Сано заметил две точки света в каждом из его глаз, одна из его собственной души, другая от духа, который вселился в него. — Рассказать вам мои планы на сегодня.
— Очень хорошо, — сказал правитель Мацумаэ. — Мы можем поговорить, пока я осматриваю ястребов.
Служащий набросил тяжелую ткань на холеного серого сокола и поднял его с насеста. Он показа птицу князю Мацумаэ и тот осмотрел ее когти, клюв, глаза и оперение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: