Грэм Барнет - Его кровавый проект
- Название:Его кровавый проект
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-98002-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грэм Барнет - Его кровавый проект краткое содержание
Его кровавый проект - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Судья сурово предупредил людей на галерее, что им следует хранить молчание под страхом того, что их сведут вниз и обвинят в неуважении к суду. Было условлено, что, поскольку мистер Макрей лучше владеет «древним языком Шотландского высокогорья», его будут допрашивать на гэльском, и в нужный момент вызвали переводчика. Мистер Гиффорд, из уважения к явной немощи свидетеля, вел допрос мягким тоном.
Он начал с выяснения взаимоотношений свидетеля с покойным. Мистер Макрей казался сбитым с толку заданными ему вопросами, и на галерее поднялся веселый гул, который судья быстро утихомирил. Мистер Гиффорд перефразировал свой вопрос; на все это из-за необходимости перевода ушло немало времени:
— Вы находились в дружеских отношениях с мистером Маккензи?
Мистер Макрей:
— Я знаком со многими Маккензи.
Мистер Гиффорд терпеливо улыбнулся.
— Я имею в виду вашего соседа, Лаклана Маккензи, известного также как Лаклан Брод.
— Ах да, — ответил мистер Макрей.
Такой ответ вызвал новый взрыв смеха на галерее. Тут судья приказал судебным приставам вывести одного из виновников — эта мера, несмотря на вызванную ею паузу, возымела желаемый эффект, после чего мистер Гиффорд повторил свой вопрос.
— Я бы не сказал, что мы были друзьями, — ответил мистер Макрей.
— Почему?
— Понятия не имею.
— Существовала ли некая причина, по которой вы и Лаклан Маккензи не были друзьями?
Мистер Макрей не ответил. Тогда лорд судья-клерк спросил через переводчика, нет ли у мистера Макрея трудностей с пониманием вопросов прокурора. Получив заверение, что трудностей нет, он напомнил свидетелю, что тот обязан отвечать на заданные вопросы, иначе его обвинят в неуважении к суду.
Потом мистер Гиффорд спросил мистера Макрея об уменьшении его участка. После серии утомительных вопросов относительно этого инцидента он спросил:
— Вы чувствовали себя обиженным таким решением?
— Нет.
— Вы не были обижены оттого, что у вас отобрали часть надела, кормившего вашу семью?
— Другие больше нуждались в земле.
— А ваш сын был обижен таким решением?
— Вам следовало бы спросить об этом его самого.
— Он чем-нибудь показывал, что решение его обидело?
Ответа не последовало.
— Вы обсуждали этот инцидент с вашим сыном?
— Нет.
Мистер Гиффорд казался слегка раздраженным; он воззвал к лорду судье-клерку, чтобы тот заставил свидетеля отвечать на вопросы полнее. Судья ответил, что это дело присяжных — решать, удовлетворены ли они полученными ответами.
Тогда генеральный солиситор перешел к инциденту, который пока не был представлен суду.
— Помните ли вы, — спросил он, — как утром в апреле или в мае этого года вы собирали морские водоросли на берегу в Калдуи?
— Помню.
— Вы можете рассказать суду, что произошло в то утро?
— Да как скажете, — ответил мистер Макрей, вызвав на галерее приглушенный смех.
— Вы собирали водоросли?
— Да.
— С вашим сыном?
— Да.
— С какой целью вы собирали водоросли?
— С целью разбросать их по участку.
— В то утро вы разговаривали с мистером Маккензи?
— Он разговаривал со мной.
— И что он сказал?
— Он велел вернуть собранные нами водоросли на берег.
— Он чем-то обосновал свое распоряжение?
— У нас не было разрешения их уносить.
— Вам требуется разрешение, чтобы уносить водоросли с берега моря?
— Похоже на то.
— И чье разрешение вам требовалось?
— Разрешение лорда Миддлтона, которому принадлежат водоросли.
— Лорд Миддлтон — помещик вашего округа?
— Да.
— Раньше вы собирали водоросли на берегу?
— Да.
— Часто?
— Ежегодно.
— И в предыдущих случаях вы просили разрешение это сделать?
— Нет.
— Но в данном случае мистер Маккензи попросил вас вернуть водоросли, которые вы собрали?
— Да.
— Как вы думаете, почему он так поступил?
— Это была его обязанность — заставлять подчиняться правилам.
— И вы с ним согласились?
— Да.
— Вы не чувствовали себя оскорбленным действиями мистера Маккензи?
Мистер Макрей не ответил.
— Вас заставили вернуть груду водорослей, которые вы собирали несколько часов в соответствии с давно установившейся практикой, но вы не чувствовали себя оскорбленным?
Арендатор несколько мгновений смотрел на прокурора, потом ответил:
— Я не был этому рад.
Мистер Гиффорд театрально выдохнул, за что лорд судья-клерк сделал ему замечание. Тогда мистер Гиффорд извинился, но не смог удержаться и бросил на присяжных многозначительный взгляд.
— А это правда, — продолжал он, — что на следующий день вся деревня собрала водоросли с целью разбрасывания их по своим участкам?
— Я не знаю, какая у них была цель.
— Но они собрали водоросли?
— Да.
— А вы — нет?
— Нет.
— Вы можете сказать, почему им позволили собирать водоросли, а вам не позволили?
— У них было на то разрешение.
— А вы просили позволения к ним присоединиться?
— Я не хотел брать то, что мне не принадлежит.
На галерее засмеялись. Мистер Макрей не сводил глаз со своей левой руки, стискивавшей край свидетельской кафедры. Мистер Гиффорд выждал несколько мгновений, прежде чем продолжить допрос.
— Итак, если мне позволено будет подвести итоги, вы свидетельствуете, что не питали обиды к покойному — человеку, уменьшившему размер вашего участка и приказавшему вернуть на берег собранные вами водоросли и которому из-за инцидента с бараном вы задолжали значительную сумму?
Мистер Макрей не ответил.
Мистер Гиффорд настаивал на ответе.
— Это было не по мне — таить обиду на мистера Маккензи.
Тут лорд судья-клерк напомнил мистеру Гиффорду, что судят не свидетеля и что вопрос о том, питал он обиду к покойному или нет, — несущественный. Однако для стратегии Короны вопрос был явно важен: чтобы доказать, что подсудимый действовал обдуманно, требовалось установить, что у него имелась обида на жертву. На том явно взбешенный мистер Гиффорд завершил свой допрос. На следующий день в «Инвернесском курьере» появился веселый рисунок, изображающий, как «самого блестящего юриста Короны победил простой фермер-арендатор».
Мистер Синклер встал, чтобы приступить к защите, и, обратившись к свидетелю на гэльском, спросил, удобно ли ему.
— А теперь, — продолжал он, — я должен спросить о вашем сыне, который обвиняется в самых ужасных преступлениях. До событий, которые привели нас в этот зал суда, вы когда-нибудь видели, чтобы ваш сын вел себя жестоко?
Мистер Макрей не ответил.
— Ваш сын когда-нибудь бил вас или угрожал вас ударить?
Мистер Макрей не ответил, и лорд судья-клерк напомнил ему о его обязанностях.
— Нет.
— Он когда-нибудь бил вашу жену или кого-нибудь из других ваших детей?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: