Арина Веста - Хазарская охота

Тут можно читать онлайн Арина Веста - Хазарская охота - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторический детектив, издательство Array Литагент «ОЛМА», год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Арина Веста - Хазарская охота краткое содержание

Хазарская охота - описание и краткое содержание, автор Арина Веста, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Эта история начинается с того, что спецназовец Глеб Соколов получает срочное задание – вывезти из предгорий Осетии группу археологов и их сверхценный груз. В этот момент герой еще не знает, что по легенде в здешних местах спрятан проґклятый клад Ашинов – последних хазарских царей. Он не знает также, что случайное прикосновение к древней святыне, запустит целую серию убийств. И на месте убийства всегда будет лежать золотая монета с надписью – «Иосиф Благословенный Царь Хазарский». От имени этого давно усопшего царя будет объявлена неутихающая война, и горы будут щедро политы кровью. А хазарский клад на добрую треть окажется славянским – греческие чаши, русский меч и золотая княжеская гривна. Горный перевал, укрытый снегами, неохотно открывает тайны и как многоступенчатая пирамида уводит в глубь веков…

Хазарская охота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Хазарская охота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арина Веста
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В гриднице накрыли стол и наметали блюд. Из погребов подняли двенадцать бочек сыченого меда, опечатанных Игоревой печатью.

Сузив плечи, и раз и другой прошел Гюрята мимо горенки, где уныло пели греки. Наконец решился и дверь отворил. В горнице душно, угарно от множества свечей. Отец Филофей, одетый в суровую власяницу, стоит на коленях перед большим, в человечий рост крестом.

Едва объяснил Гюрята свою затею, сморщился Филофей, точно кус попался не по зубам, и что-то сказал переводчику. Усмехается переводчик червлеными устами, глазами играет:

– Дух влечет горе, а тело тянет долу. Женщина есть сосуд лукавый, полный скверны и нечистот, и пути ее ведут в жилище смерти.

В который раз удивился Гюрята, вроде бы и рта не раскрыл старец, а переводчик уже все понял и навострил жало для мудреного наставления. Догадался посадник, что время пришло, и передал переводчику тугой юфтевый кошель. Взвесил грек на руке подношение и усмехаясь сказал:

– Но также сказано мудрыми, что по немощи нашей женитьба есть дело благое, да будут двое – одно! Готовь, боярин, крещение и свадьбу.

Свиток пятый

Кровавое вино

От крови человечьей подтаяла река,

Кипит лихая сеча у княжья городка.

Д. Кедрин

В посадской гриднице шумно и жарко, залиты столы медом и пивом. Уже печеный бык до костей обглодан, и вновь наполняют дружинники круговые заздравные чары. Игрецы на гуслях звенят. Под столом псы громко гложут кости. Уже сыты и пьяны дружинники, и от заздравных чар каменеет язык, а все наливает виночерпий.

Олисей только края губ мочит в вине. Мяса сторонится. Сидит, потупив очи, и ус едва пробившийся щиплет. Слух прошел по посаду, что хотят приезжие греки крестить челядь и дружину. «Кто уважает меня, тот да крестится!» – сказал Гюрята, и слова его обернулись раздором в дружине. Молчал на вече Олисей. Он уже давно тайный христианин, от матери знает греческую грамоту и в молитвах навыкнуть успел. Дики ему варварские законы, чужды деревянные боги. Странны шумные пляски и бесстыдства в Купальскую ночь, и давно манит его златоглавый Царьград. Вот только Радима жалеет он оставить: выросли вместе и, едва возмужали, побратались шейными гривнами и, вверяя друг другу души, поклялись быть рядом до смертного часа.

Моя жизнь – твоя жизнь. Моя кровь – твоя кровь , – шепчет Олисей.

Захмелевший Радим кормит сокола из рук сырым мясом. За стрельчатыми окнами воет ветер, ломит в стены, трещит слюдяная чешуя и громыхает среди черного неба зимняя гроза с синими молниями – Перуновыми стрелами.

– Не по сердцу мне новые порядки! – запальчиво твердит Радим. – В лепшую дружину к Игоревичам подамся…

И чем громче воет ветер, тем хмельнее мысли Радима и тем неотвязнее думает он о Пребране. Мечом отцовским добудет он свадебный выкуп и вернется в Ладогу за невестой. Каждую весну на теремной площади в Киеве глашатаи созывали свободную молодежь. Все лето ходило за княжичем Святославом буйное молодое поволье . Самых отчаянных храбрецов по осени брали в дружину.

Под шум расходящейся бури в палатах Гюряты готовили крещение. Из-под стены принесли осадный котел и до краев наполнили ледяной водой. В красном углу устроили престол и поставили диакона читать псалмы.

Посреди хлопот донесли Гюряте, что вода в Волхове поднялась до крепостных стен. Ладьи с товарами сорвало с пристани и унесло в Ильмерь, ветром смело соломенные крыши, бревенчатые баньки на берегу по бревнышку разметало. А тут еще невеста бунтует. Попробовали девку к свадьбе обрядить, надели шелковую рубаху – легкую, как летнее облако. Застегнули на рукавах чеканные поручи, плащ камчатый на плечи набросили. Ноги обули в мягкие заячьи коты, но едва повесили на шею золотую гривну – подарок жениха, сорвала Пребрана дорогое украшение и бросила на пол. Попробовала Бабурача за руку тащить упрямицу, но девка так мамку толкнула, что та из светелки жабой выкинулась. Побоялся посадник звать в помощь дружинников, не было еще такого, чтобы свободную ладожанку к венцу неволили. Велел он выкатить дружине еще десять бочек меда и приказал кликнуть хазар и черкесов. Пока в гриднице пир шел, и дружинники заздравные чаши починали, хазары трапезничали в отдельном прирубе.

На всякий случай Гюрята попросил монахов петь погромче, и вовремя: в руках у хазар билась и кричала Пребрана так, что рот пришлось зажать беличьей рукавицей, а саму с головой завернуть в меховую доху. Приволокли Пребрану в молельную, а у нее уж и голова поникла, и вся обмякла под душной шубой. Посадник шепнул переводчику, что погодить бы надо, пока не обвыкнется девка, но грозно покачал головой Филофей.

– Крестить! – приказал переводчик и велел хазарам раздеть Пребрану, но едва попробовали стянуть с нее шитую павами рубаху, как очнулась невеста. Расцарапала глаза черкесу, престол опрокинула и, едва прикрывшись, забилась в угол. В потемках блеснула в ее руках серебряная молния: фибула с заточенным острием. На фибуле – бегущая лань, такие гривны со смертным заговором кованы, чтобы в черный час душу, как лань, на волю выпустить: и длина у иглы такова, чтобы достать до сердца – до своего или до вражьего.

Но уже меднолицый хазарин набросил на касатку ловчую сеть, и вывернул руку с зажатой гривной. Вчетвером стражники завалили ее на пол.

– Полегче, не замай! – прикрикнул Гюрята.

– Не бойся, хозяин, выживет… У нас халиф пришел, всех согнали и как баранов – на землю, – белозубо улыбаясь, говорил черкес. – Скажи: «Ашгаду ляилля ильяга илаясин!» Признаешь ли ты единого бога и Магомета, пророка его? Нет? Хррр… И резали…

Ловко стащили хазары с ног Пребраны заячьи коты и взялись за рубаху, точно привыкли ощипывать белых лебедок.

– Радим! – вскрикнула Пребрана.

Рассыпались-раскатились по горнице солнечные бусы, запрыгали как градины, захрустели под хазарскими сапогами. Дрогнули от ударов стены гридницы, затрещала дверь, и едва не раскатился сруб от ударов могучих кулаков, но не дрогнул старец Филофей, все так же, повернувшись в угол, шептал молитвы. И понял тут посадник, что глух моравский брат, как новгородский пень.

Треснула припертая лесиной дверь, и ворвались в горницу дружинники с изготовленными к бою мечами. В свечном угаре разглядели поверженную наземь девицу, хазар и перепуганных черноризцев, и вскипела хмельная кровь. Бурей налетели дружинники на хазарскую стражу. И те и другие без брони и щитов. Звякнула сталь о сталь. Брызнула кровь. Гюрята зычным криком велел прекратить свалку, но в бранных воплях потонул приказ. Споро чешут дружинники клинки о клинки, кто-то запрокинул хазарину голову и резанул по глотке, кто-то из русичей упал навзничь, пораженный в живот кривой хазарской саблей. Видит Пребрана, как против двух хазар двумя мечами бьется Радим. Одного с плеча зарубил, второго распорол от полы до полы и скрестил мечи с третьим. Опрокинутые свечи выбросили черный чад, затрещали половицы, вспыхнули и зачадили столетние сосновые бревна.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арина Веста читать все книги автора по порядку

Арина Веста - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хазарская охота отзывы


Отзывы читателей о книге Хазарская охота, автор: Арина Веста. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x