Дэн Симмонс - Колокол по Хэму
- Название:Колокол по Хэму
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-02378-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Симмонс - Колокол по Хэму краткое содержание
Они были такими разными — автор великих книг и его тень, безвестный агент ФБР, не прочитавший ни одной из них. Но любовь к родине и ненависть к нацизму заставила их встать плечом к плечу, не побоявшись немецких пуль. И победить.
Колокол по Хэму - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В коридоре за дверью послышался топот. Я выключил фонарь и затаился. Мимо промчались несколько офицеров и матросов. Открыв наружный люк, они с криками выскочили на главную палубу.
Я вышел в дверь, свернул налево, спустился по трапу и еще раз повернул налево. Вентиляторы засасывали дым в коридор. В темноте по-прежнему звенели колокольчики извещателя. Я спустился по еще одному короткому трапу.
Из-за угла вышла женщина, которая купалась в море нагишом. Ее глаза сверкали. На ней было длинное облегающее платье из шелка с глубоким вырезом на груди. На ее шее сверкала нить жемчуга.
— Что вы здесь делаете? — осведомилась она. — Что происходит?
— Пожар! — рявкнул я, опустив голову так, чтобы каска скрывала лицо, и указал в сторону трапа. — Идите на палубу!
Немедленно!
Женщина глубоко вздохнула, протиснулась мимо меня и поднялась по ступеням, цокая каблуками туфель.
Я сосчитал люки. Третий — вход в камбуз. Пятый — в кладовую. Шестой — люк каюты Кохлера. Я открыл его и вошел внутрь, готовый поднять шум, если там кто-нибудь спит.
Каюта оказалась тесной и пустой. Три койки, стол и полка в нише над столом. Здесь едва хватало места, чтобы развернуться. Пожарный сигнал умолк. Я услышал удары по корпусу.
Вероятно, огонь был погашен, «пожарных» прогнали с палубы и оттолкнули их катер от яхты. Я осветил фонариком книги.
Всего семь названий, из них четыре — справочники по радиосвязи. Пятым оказался роман Ремарка «Три товарища», шестым — экземпляр «Геополитики» Хаусхофера, седьмым — антология германской литературы. Я пролистал все книги, убеждаясь в том, что они написаны по-немецки, запомнил даты издания, изучил карандашные пометки на различных страницах, и аккуратно поставил тома на место.
Потом я вышел в коридор и взобрался по пожарному трапу.
Поднявшись до уровня главной палубы и не встретив по пути ни одной живой души, я уже собирался свернуть направо в коридор, по которому пришел сюда, когда впереди послышались голоса и звук шагов. Я увидел тени людей с оружием в руках.
Я припустил по коридору, свернул направо и, услышав крики за спиной, скользнул в люк правого борта, прочь от места возгорания. Задраив люк, я огляделся.
Пожарный катер уже отвалил от яхты, дым рассеялся. Наблюдатели в любую секунду могли вернуться на пост. Подняв топор, я разбил лампочку над головой. Площадка, на которой я стоял, погрузилась в темноту.
Я подошел к борту, перебрался через ограждение и, балансируя на узкой полосе палубы, сбросил в море топор, каску, фонарик, башмаки и тяжелый костюм.
— Эй! — Кто-то приближался со стороны носа яхты, всматриваясь в мою едва различимую тень.
Я прыгнул в воду в костюме аквалангиста, надетом под пожарной робой, глубоко нырнул, выплыл на поверхность в пятнадцати метрах от судна, опять окунулся и вновь вынырнул, оказавшись между двумя высокими волнами. Вода была холодная. На палубе воцарились шум и сумятица, но ни криков, ни выстрелов не было. Я опять ушел под воду, вынырнул за гребнем очередной волны и энергичными взмахами поплыл в темноту.
Глава 13
— Сегодня вечером у нас ужинает Хельга Соннеман, — объявил Эрнест Хемингуэй. — Тебя тоже пригласили, если ты купишь себе новую рубашку.
— Великолепно, — произнес я, не отрываясь от шифровального блокнота. — Тедди Шелл тоже приедет?
— Разумеется, — ответил Хемингуэй. — Уж не думаешь ли ты, что Хельга отправится вечером в гости без Тедди?
Я прекратил возиться с цифрами и поднял взгляд на писателя.
— Вы серьезно? Или шутите?
— Совершенно серьезно, — сказал Хемингуэй. — Меня представили Хельге сегодня утром, когда я приехал в посольство. Она сразу мне понравилась, и я пригласил их обоих.
— Матерь божья, — сказал я.
Хельгой Соннеман звали ту женщину, которая купалась обнаженной и с которой я едва не столкнулся в задымленном коридоре «Южного креста». Ее приятеля-плейбоя звали Тедди Шеллом. Сейчас нам было известно о них намного больше, чем неделю назад, когда мы атаковали яхту на пожарном катере.
— Ужин в восемь часов, — сообщил Хемингуэй. — Напитки подадут в половине седьмого. Как ты думаешь, не пригласить ли Дикарку? — Судя по лицу писателя, он от души забавлялся. Тедди Шелл, он же абверовский агент Теодор Шлегель, будет несказанно счастлив познакомиться с Марией.
— Пожалуй, будет лучше приодеть ее и представить как влиятельную особу из Испании, — шутливо предложил я. — И посадить ее за стол бок о бок с человеком, который вместе со своими людьми охотится за ней по всей Кубе и, вероятнее всего, пристрелит, как только она отыщется.
Хемингуэй усмехнулся, и я понял, что эта мысль уже приходила ему в голову и немало повеселила его. Он покачал головой.
— Ничего не выйдет, — сказал он. — Это нарушит равновесие. Марта всегда старается приглашать одинаковое количество гостей обоего пола.
Тедди Шелл, Хемингуэй и я — всего трое мужчин. Хельга Соннеман и Марта Геллхорн...
— Кто же сегодня третья женщина? — спросил я.
— Сегодня вечером нас посетит Фрау.
— Какая фрау?
Хемингуэй вновь покачал головой.
— Фрау, Лукас. С большой буквы "ф". Моя персональная Фрау.
Я промолчал, а Хемингуэй не стал уточнять. Все выяснится вечером.
После полуночного фейерверка в порту прошло уже восемь дней. Полиция Гаваны и портовый патруль начали было расследование, но члены экипажа пожарного катера заявили, будто бы их единственным стремлением было погасить огонь, а пьяные рыбаки и их лодки словно сквозь землю провалились. Вдобавок господин Тедди Шелл из Рио-де-Жанейро, тот самый человек, который крикнул «свинья!», в беседе с местными властями и представителями США показал себя такой свиньей, что никто не рвался ему помогать.
Чтобы добыть экземпляры книг, которые могли служить ключом к шифру, потребовалось больше времени, чем мы надеялись. Роман «Три товарища» Ремарка был относительно свежим и пользовался такой популярностью, что уже на следующий день мы обнаружили его в одной из лавок Гаваны, торгующей немецкими книгами, однако поиски «Геополитики» Хаусхофера и антологии германской литературы 1929 года затянулись надолго. В конце концов, спустя неделю после нашего спектакля, из Нью-Йорка по авиапочте пришел пакет с обеими книгами.
— Я знал, что Макс не подведет, — заявил Хемингуэй.
— Кто такой Макс?
— Максвелл Перкинс, — ответил Хемингуэй. — Мой редактор в издательстве «Скрайбнерс».
Я имел лишь самые поверхностные понятия о том, чем занимаются редакторы, но был от души благодарен упомянутому представителю данной профессии за то, что он прочесал книжные магазины Нью-Йорка и отыскал книги, которые мы с Хемингуэем заказали ему по телеграфу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: