Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда

Тут можно читать онлайн Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторический детектив, издательство Эксмо, год 2008. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валерия Вербинина - Путешественник из ниоткуда краткое содержание

Путешественник из ниоткуда - описание и краткое содержание, автор Валерия Вербинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Какие только роли не приходилось играть баронессе Амалии Корф, сотруднице особой службы Его Императорского Величества! В новом деле – о пропавших чертежах, содержащих тайну государственной важности, – ей пришлось перевоплотиться в... впрочем, это пока должно оставаться для всех секретом. Особенно для провинциального полицейского чиновника со звучным именем Аполлинарий Марсильяк. Именно он обнаружил тело человека, выпавшего из петербургского поезда, но чертежей при нем, увы, не оказалось. Более того, на следующий день пропало и само тело! Марсильяку ни за что бы не решить эту головоломку, если бы за дело не взялась несравненная Амалия...

Путешественник из ниоткуда - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Путешественник из ниоткуда - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Валерия Вербинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А сейчас у меня его нет, – парировала Амалия. – И что же вы собираетесь предпринять? Будете меня обыскивать?

– Я не могу обыскивать даму, это неприлично, – вздохнул Акробат. – Для подобных дел у нас есть, – он поглядел на китаянку, – Лиу.

Амалия вспыхнула.

– Вы не посмеете! – почти прошипела она.

– Я – нет, а Лиу – да, – ответил рыжий мерзавец. – Подумайте сами, баронесса: вы ведь хотите увидеть чертежи? Вот и решайте, что вам дороже.

Повисла томительная пауза. Наконец Амалия сквозь зубы промолвила: «Ну, хорошо», залезла в какой-то скрытый карман своего платья и извлекла оттуда оружие. Акробат одобрительно кивнул и отдал его китаянке. Мой револьвер он спрятал себе в карман.

– Вот и прекрасно, – одобрил он. – Полагаю, больше вам ничего не надо разъяснять. Но повторю: вы получите чертежи только в том случае, если сумеете выиграть их у господина Рубинштейна в честной игре. Если же вы попытаетесь завладеть чертежами как-то иначе или в разгар веселья вдруг появятся ваши друзья из Особой службы, господа из сыскной полиции или кто-нибудь еще, не обессудьте, но о чертежах вам придется забыть. Я понятно изъясняюсь?

– Понятнее не бывает, – кивнул я.

– Кстати, где ваш хозяин? – поинтересовалась Амалия. – В конце концов, мы тоже гости, а он так и не соизволил появиться. – Баронесса нахмурилась. – Или на самом деле Рубинштейн – это вы?

– Нет, – проговорил чей-то голос позади нас. – Рубинштейн – это я.

ГЛАВА XXXVII

Сразу же оговорюсь, что я мало что знал о Рубинштейне. Мой университетский товарищ, работавший в сыске, только мельком упомянул о нем в связи с Альфредом. Поэтому, естественно, когда шел с баронессой Корф на встречу с ним, пытался хотя бы приблизительно представить себе человека, поставившего столь оригинальные условия сделки. Почему-то мне рисовался господин ростовщического вида, с надменным мясистым лицом, в возрасте от сорока до пятидесяти лет, холеный, приземистый, благоухающий дорогими сигарами и иланг-илангом, одетый в безупречно сшитый костюм, со сверкающими запонками и имеющий по два кольца на каждом пальце. Однако из всего набросанного моим воображением с действительностью совпала разве что одна черта – последняя.

Ибо у господина, который стоял теперь перед нами, и впрямь оказалось больше колец, чем пальцев, но этим сходство с моим мысленным портретом и ограничивалось. Прежде всего настоящий Рубинштейн оказался гораздо моложе, чем я его представлял, на вид ему было лет двадцать пять, не больше. Во-вторых, он был высокий – даже выше меня, хотя сам я считаю себя человеком далеко не маленьким. Длинное стройное тело, облаченное в превосходный фрачный костюм, венчала маленькая головка с черными волнистыми волосами, тщательно расчесанными на боковой пробор и нафиксатуаренными. Глаза темно-карие, почти черные, большие, оленьи, влажные, лицо немного скуластое, и на этом лице написано живейшее любопытство. Линия рта капризная, мальчишеская, уши маленькие, неплотно прижатые к голове, а на шее выпирает большой кадык. Пальцы у Рубинштейна были длинные, тонкие, как пишут в романах, артистические, – но, зная род его работы, вы бы не стали обольщаться на сей счет. От Рубинштейна пахло какими-то тяжелыми духами, которые плохо вязались с его молодостью и блестящим оленьим взглядом.

– Добрый вечер, госпожа баронесса, – проговорил он. – Похоже, мне сказали о вас правду – вы действительно пунктуальны, и вы красавица.

Амалия протянула ему руку, которую хозяин особняка очень почтительно поцеловал. Акробат стоял, заложив руки за спину и слегка покачиваясь на носках, а по невозмутимому лицу Лиу вообще нельзя было понять, о чем она думает. Странным образом, однако же, после появления хозяина я немного успокоился. Он действительно походил на человека, который из тщеславия мог пожелать помериться силами с самой баронессой Корф. Такой ребяческий поступок, как мне представлялось, был вполне в духе молодого авантюриста.

Отпустив руку Амалии, Рубинштейн повернулся ко мне.

– Николай Рубинштейн, – представился он. – А вы, если не ошибаюсь, Аполлинарий Марсильяк?

Я подтвердил, что он прав. Рубинштейн лишь задумчиво скользнул по мне взглядом, и я был рад, что он не стал подавать мне руку, поскольку вряд ли пожелал бы пожать ее.

– Угодно ли вам познакомиться с моими гостями, госпожа баронесса? – спросил необычный молодой человек у Амалии, и та ослепительно улыбнулась.

– Право же, сударь, не стоит... Уверена, все ваши гости замечательные люди, но вы же знаете, за чем я сюда пришла.

– Тогда шампанского?

Возле нас в то же мгновение оказался лакей с подносом.

– Я бы предпочла увидеть чертежи, – проговорила Амалия, не переставая зорко наблюдать за собеседником.

Рубинштейн вздохнул. Акробат сделал знак лакею, и тот исчез.

– Что ж, раз так, придется исполнить ваше желание, прекрасная дама, – промолвил наш странный хозяин. Он подал Амалии руку, и они зашагали вперед.

Я двинулся за ними, про себя отметив, что Акробат и Лиу тоже сопровождают нас. Какая-то дамочка, хохоча, уже плескалась в фонтане из шампанского. Судя по всему, веселье было в полном разгаре.

Мы миновали зал, поднялись по лестнице, пересекли коридор, в котором уныло сохла в кадке всеми забытая печальная пальма, и вошли в просторную, обитую голубым шелком комнату, посередине которой стоял карточный стол красного дерева. Лиу подошла к нему и стала отодвигать стулья. Рубинштейн покосился на Акробата, тот кашлянул и вышел в коридор, тщательно притворив за собой дверь.

– Чертежи, – спокойно проговорила Амалия.

– А я-то полагал, что вы будете более любезны, – вздохнул Рубинштейн.

Он подошел к большой картине, висящей на стене, и откинул ее в сторону, как дверцу. За картиной обнаружился несгораемый шкаф. Поколдовав над замком, Рубинштейн распахнул сейф и в следующее мгновение повернулся к нам, держа в руках стопку голубых листков. Амалия сделала шаг вперед. Лиу быстро распрямилась.

– Я должна убедиться, что чертежи – те самые, – сердито сказала баронесса Корф.

– Пожалуйста, – спокойно промолвил Рубинштейн, подошел к столу и положил на него листки, местами грязные и измятые. Восемь страниц.

Стукнула дверь, и вошел Акробат, неся серебряный поднос с грудой нераспечатанных колод. Амалия бегло проглядела бумаги. Я, стоя за ней, смотрел поверх ее плеча. На листках были какие-то сложные чертежи с множеством пометок, однако мне показалось, что я понял, что именно на них изображено. Акробат кашлянул.

– Время вышло, – внезапно сказал Рубинштейн. И прежде чем мы успели опомниться, сгреб листки со стола, бросил их в сейф и захлопнул дверцу. – Ну так что, играем?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валерия Вербинина читать все книги автора по порядку

Валерия Вербинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Путешественник из ниоткуда отзывы


Отзывы читателей о книге Путешественник из ниоткуда, автор: Валерия Вербинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x