Никлас Натт-о-Даг - 1795
- Название:1795
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:978-5-386-14524-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никлас Натт-о-Даг - 1795 краткое содержание
Но порою смерть может стать спасением. По Городу между мостами бродят заблудшие души, которые не могут обрести покой. Живой мертвец, обрекший сотню судеб на раннюю кончину. Молодой охотник, угнетенный тенью покойного брата. И цель его охоты: загнанный зверь, от злодеяний которого содрогнется весь город.
В холодном Стокгольме одни пытаются искупить грехи, другие — скрыть свои проступки. Все они ищут избавления, но не каждый сумеет его заслужить…
1795 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Анне Стине внезапно стало очень страшно, и она с удивлением поняла, что почти забыла, что это за чувство — страх. Подгибаются колени, ослабела и сделалась непрочной и мягкой ось, на которой держится вся ее жизнь. Неизвестное будущее нависло, как плохо уложенное кровельное железо, готовое в любой момент прихлопнуть незадачливого путника.
— А дойдем? Дорога трудная. И опасная.
Лиза повернула к ней рассеченное родимым пятном лицо.
— А у нас есть другие? Полегче? И не такие опасные?
И девушки, взявшись за руки, пошли по заросшей тропинке. Солнце село. В небе начали разгораться первые звезды, далекие и равнодушные. Еще несколько шагов — и они затерялись в бесконечной, почерневшей в сумерках зелени леса.
Благодарность автора
Спасибо, Фредрик Бакман, за многолетнюю дружбу, общение, поддержку и наши замечательные разговоры, сыгравшие огромную роль в моем развитии как литератора.
Спасибо, издатель Адам Далин, спасибо, редактор Андреас Лундберг, за конструктивные советы, касающиеся языка и драматургии.
Большое и сердечное спасибо Сергею Штерну, который перевел на русский язык все три романа трилогии. Его внимательное и профессиональное чтение позволило внести коррективы и в шведские издания. И особая благодарность за редактуру последней, третьей, книги — работу, которую он проделал еще до издания ее в Швеции. Его точные и веселые замечания позволили внести в текст множество улучшений и поправок.
Спасибо, Федерико Амброзини, друг и агент, за твою неутомимую работу от моего авторского имени как в Швеции, так и за рубежом.
Спасибо, Мария Гулленхаммар, за умелую и деликатную организацию моих контактов с миром.
Спасибо, Мартин Эдман, за прочтение книги и комментарии.
Спасибо, Стина Джексон, за дружескую поддержку и понимание.
Микель, Сесил, Эмиль и Анна Стина, — я очень подружился с вами за семь лет работы над трилогией. Я закрываю глаза — вы рядом. Со временем вы стали для меня настоящими друзьями, и я чувствую себя виноватым, что поселил вас в жутком мире XVIII века.
Спасибо моей жене, спасибо моим детям за нашу совместную жизнь.
Примечания
1
Дракон в скандинавской мифологии. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Hej då ( шв .) — прощайте.
3
Квартал публичных домов.
4
Старинная мера веса: в разных странах от 6 до 8 килограммов.
5
Пороховой заряд.
6
Пролив между Балтийским морем и озером Меларен, из-за перепада высот перегороженный шлюзом.
7
Шведская миля — 10 километров.
8
Сказочное, очень скрытное существо, женщина с коровьим хвостом; персонаж скандинавского фольклора.
9
Обонятельные.
10
Абелькранц Карл Фредрик (1716–1796) — шведский архитектор.
11
Так поступают все ( итал .).
12
Либертинист, либертин — в XVII–XVIII веках — сторонник свободной, гедонистической морали.
13
Королева Швеции, мать Густава III (1720–1782).
14
Смысл существования ( фр .).
15
Быть, а не казаться ( лат .).
16
Лк 10:30.
17
Лк 10:31.
18
Святая святых ( лат .).
19
Юхан Фредрик и Элиас Мартин — известные шведские художники XVIII века, авторы множества гравюр с видами Стокгольма.
20
Летний королевский дворец на берегу Балтийского моря, к югу от Стокгольма.
21
Довольно большой павильон в Королевском саду.
22
Киноварь.
23
«Колыбельная сыну», К.-М. Бельман.
24
Скрипач на деревенских праздниках.
25
Длинное белое литургическое одеяние лютеранских пасторов.
26
Ошибка, неверный шаг ( фр .).
27
«Эвмениды» — название трагедии Эсхила. «Вакханки» — трагедия Эврипида.
28
Что и требовалось доказать ( лат .).
Интервал:
Закладка: